Райм подкатил кресло-каталку к крошечному лифту, связывавшему первый и второй этажи и устроенному на месте чулана. Молодая женщина вошла следом за ним в кабинку и закрыла дверь. Райм пристально взглянул на нее. Лицо Сакс было задумчивым, но криминалист ощутил, что расследование тут ни при чем.
— Сакс, ты хотела о чем-то поговорить?
Не отвечая, она нажала клавишу «ВВЕРХ».
* * *
Истон, Лонг-Айленд, место преступления
— Двое иммигрантов убиты на берегу выстрелами в спину.
— Один иммигрант ранен — доктор Джон Сун.
— На борту корабля находился баншу (помощник); личность его не установлена.
— Достоверно установлено, что помощник утонул. Его тело найдено в воде неподалеку от места гибели «Дракона».
— Спаслись десять иммигрантов: семь взрослых (один пожилой, одна раненая женщина), двое детей, один младенец. Они угнали церковный микроавтобус.
— Образцы крови направлены в лабораторию на анализ.
— У женщины кровь второй группы, резус отрицательный. Запрошена дополнительная информация о крови.
— Машина, ожидавшая Призрака на берегу, уехала без него. По-видимому, Призрак произвел один выстрел в машину. На основе данных о колесной базе и рисунке протектора отправлен запрос о типе машины.
— Речь идет о БМВ Х5.
— Водитель — некий Джерри Тан.
— Машин, которые должны были забрать иммигрантов, не обнаружено.
— Сотовый телефон, предположительно принадлежащий Призраку; отправлен на анализ в ФБР.
— Телефон защищенной спутниковой связи, проследить его невозможно. Подключен к сети правительственной связи Китая.
— Оружие Призрака — пистолет калибра 7,62 мм. Необычная гильза.
— Автоматический пистолет модель 51 китайского производства.
— По сведениям, Призраком подкуплены государственные чиновники.
— Призрак угнал красную «хонду»-седан. Разосланы данные о машине.
— Красная «хонда» нигде не обнаружена.
— В море обнаружены три трупа — двое убиты выстрелами, один захлебнулся. Фотографии и отпечатки пальцев направлены китайской полиции.
— Утонувший опознан как Виктор Ау, баншу Призрака.
— Отпечатки пальцев отправлены в АСИО.
— Отпечатки не идентифицированы, но на пальцах Сэма Чанга обнаружены необычные следы (травма, ожог от веревки?)
— Данные на иммигрантов: Сэм Чанг и Ву Цидзен со своими семьями, Джон Сун, маленькая девочка, дочь утонувшей иммигрантки, неопознанные мужчина и женщина (убиты на берегу).
Угнанный микроавтобус, Чайнатаун
— Перекрашен иммигрантами, нарисовавшими на борту логотип магазина «Товары для дома».
— Брызги крови позволяют предположить, что женщина ранена в руку или плечо.
— Образцы крови направлены в лабораторию на анализ.
— У женщины кровь второй группы, резус отрицательный. Запрошена дополнительная информация о крови.
— Отпечатки пальцев отправлены в АСИО.
— Отпечатки не идентифицированы.
Место убийства Джерри Тана.
— Четыре человека выбили дверь, пытали Тана, после чего убили.
— Две гильзы — модель 51. Тан убит двумя выстрелами в голову.
— Следы погрома.
— Отпечатки пальцев.
— Идентифицированы только пальцы Тана.
— У троих сообщников размер ноги меньше, чем у Призрака; возможно, они небольшого роста.
— Микроскопические улики позволяют предположить, что у Призрака квартира в центре города, в районе Бэттери-парка.
— Предположительно сообщники из числа китайских национальных меньшинств. Устанавливается их местонахождение.
Место перестрелки на Кэнел-стрит
— Дополнительные следы, подтверждающие предположение о том, что квартира Призрака находится в районе Бэттери-парка.
— Угнанный «Шевроле-Блейзер», проследить невозможно.
— Отпечатки пальцев не идентифицированы.
— Ковровое покрытие в квартире Призрака: производство компании «Арнольд Текстайл», уложено в течение последних шести месяцев. Устанавливаются все объекты, где применялось покрытие данного типа.
— Обнаружена свежая садовая мульча.
— Труп сообщника Призрака: представитель национальных меньшинств западных и северо-западных районов Китая. Отпечатки пальцев не идентифицированы. Оружие: «Вальтер ППК».
— Подробности относительно иммигрантов:
— Семья Чанг: Сэм, Мей-Мей, Уильям и Рональд, Чжан Цзици и девочка По-И. Сэм договорился о работе, однако работодатель не установлен. Ездит на синем микроавтобусе, марка и номер неизвестны. Чанг поселился в Куинсе.
— Ву: Цидзен, Юн-Пин, Цзинь-Мей и Лан.
Глава 28
В китайском языке многие слова являются сочетаниями антонимов. Например, «наступать-отступать» значит «двигаться».
Одним из таких слов является «вести дело», которое дословно переводится как «покупать-продавать».
И именно этим занимались сейчас, ненастной августовской ночью, четверо мужчин, сидящих в прокуренном кабинете Ассоциации рабочих Восточного Бродвея: покупали и продавали.
Предметом торгов была человеческая жизнь — Призраку предлагалось купить сведения о местонахождении семейства Чангов. Однако это, похоже, нисколько не волновало собравшихся.
Разумеется, в Чайнатауне немало землячеств, действующих строго в рамках закона. Они оказывают своим членам незаменимые услуги: разрешают конфликты между конкурентами, оберегают школьников от подростковых банд, содержат центры по уходу за престарелыми и детьми, защищают профсоюзы работников ресторанов и швейных мастерских, а также служат связующим звеном с «другим правительством», то есть мэрией и управлением полиции.
Однако Ассоциация рабочих Восточного Бруклина занималась совсем другим. У нее была только одна задача — помогать «змеиным головам» в районе Большого Нью-Йорка.
И вот сейчас, уже за полночь, трое председателей ассоциации, мужчины лет сорока-пятидесяти, сидели по одну сторону стола, напротив человека, которого никто из них не знал. Но этот человек мог оказаться очень ценным, поскольку ему было известно, где скрывается семья Чангов.
— Как вы познакомились с этими людьми? — спросил директор ассоциации у незнакомца, назвавшего только свою фамилию — Тань, предположительно, чтобы Призрак не смог его отыскать и под пыткой выведать местонахождение семьи Чанг.
— Чанг — друг моего брата, оставшегося в Китае. Я снял для семьи квартиру и нашел работу для Чанга и его сына.