Кресты у дороги - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кресты у дороги | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Дэнс представилась, и глава компании в ответ горячо пожал ей руку. Когда он щурился на удостоверение, в уголках глаз у него четко обозначились морщинки.

— Надеемся на вашу помощь, мистер Эвери. Вам известно о недавних преступлениях на полуострове?

— Про убийцу в маске? Про паренька этого? Ну да, слышал: сегодня еще человека убили. А чем я могу помочь?

— Убийца в знак готовящегося покушения оставляет кресты у дороги.

Эвери кивнул.

— В новостях говорили.

— Любопытная деталь: некоторые кресты он оставил недалеко от ваших стройплощадок.

— Серьезно? — Эвери сильно нахмурился. Не ожидал? Он глянул было в сторону, но сдержался. Может, инстинктивно хотел поискать взглядом помощника в кожаном пиджаке? — Чем могу помочь? — повторил вопрос Эвери.

— Хотелось бы побеседовать с вашими работниками. Вдруг они видели что-нибудь необычное?

— Например?

— Подозрительных прохожих, странные вещи, следы ног или велосипедных протекторов у границ строек. Вот список интересующих полицию мест. — Дэнс протянула Эвери заготовленный еще в машине перечень проектов.

Эвери озабоченно просмотрел список, затем сунул листок в карман рубашки и скрестил руки на груди. Сам по себе этот жест ни о чем Дэнс не сказал, поскольку агент не успела составить портрет Эвери. Однако скрещенные руки и ноги означают уход в оборону, выражение неудобства.

— Вам нужны люди, занятые на перечисленных объектах? С того времени, как начались убийства?

— Да, именно так. Вы нас очень обяжете.

— И список понадобится скорее рано, чем поздно?

— Чем раньше, тем лучше.

— Постараюсь.

Поблагодарив Эвери, Дэнс вернулась к машине, выехала с парковки и остановилась только на дороге, у синей «хонды». За рулем «хонды» сидел Рей Карранео: в рубашке, без пиджака и галстука. Таким «неформальным» Дэнс видела помощника лишь дважды: на корпоративном пикнике и нелепом барбекю у Чарлза Оверби.

— Наживку я закинула, — сказала Дэнс. — Не знаю, проглотит ее Эвери или нет.

— Как он отреагировал?

— Прощупать субъект не хватило времени. Хотя впечатление такое, что он пытается сохранять спокойствие и даже сотрудничать. Нервозность, впрочем, скрыть не может. У Эвери есть подозрительный помощник. — Дэнс описала мужчину в кожаном пиджаке. — Увидишь Эвери или его шестерку — следи за ними.

— Да, мэм.


Патриция Чилтон открыла дверь и кивнула в знак приветствия Грегу Эштону — человеку, которого ее муж в своей милой, но слегка поднадоевшей манере назвал «мегаблогером».

— Здравствуй, Пэт, — поздоровался Эштон, пожимая хозяйке руку. Стройный мужчина в дорогих слаксах песочного цвета и спортивном пиджаке кивнул в сторону полицейской машины на дороге. — Помощник шерифа? Молчит как рыба. Впрочем, его же приставили охранять вас?

— Так, меры предосторожности.

— Я слежу за новостями. Ты, наверное, жутко расстроена?

Патриция стоически улыбнулась.

— Слабо сказано. Просто кошмар какой-то.

Патриция была рада признаться в чувствах, потому что с Джимом она себе слабости позволить не могла. Мужа надо поддерживать… хотя порой его роль непреклонного журналиста, проводящего расследования, начинает бесить. Иногда Патриция ненавидит блог Джима.

А теперь… семья в опасности, и надо переезжать в мотель. Пришлось с утра просить брата, здоровяка, который работает охранником в колледже, проводить сыновей в летний лагерь и после — забрать.

Закрыв за гостем дверь, Патриция спросила:

— Принести вам чего-нибудь?

— Нет-нет, спасибо. Ничего не надо.

Проводив Эштона до кабинета мужа, Патриция выглянула через большое окно в коридоре на задний двор. Там как будто какое-то движение…

— Что-то не так? — спросил Эштон.

— Я… да ничего, — ответила Патриция, чувствуя, как бешено колотится сердце. — Показалось, что через двор олень пробежал… Нервная я стала, мерещится всякое.

— Я ничего не вижу.

— Там и нет уже никого. — Померещилось ли? Гостя пугать неохота. К тому же двери и окна заперты.

— Дорогой, — позвала Патриция, проходя в кабинет мужа. — Пришел Грег.

— О, как раз вовремя.

Мужчины пожали друг другу руки.

Патриция сказала:

— Грег говорит, что ничего не хочет. А тебе, дорогой, принести чего-нибудь?

— Мне тоже ничего не надо. Если еще хоть каплю чаю выпью — буду беседовать с Грегом из туалета.

— Ладно, оставляю вас, мальчики. Пойду паковать вещи.

Сердце Патриции обливалось кровью от одной мысли о переезде. Хорошо хоть сыновья радуются новым впечатлениям.

— Погоди, Пэт. Минутку, — вспомнил Эштон. — Хочу записать на видео, как Джим вывешивает на сайте статью. Надо бы и тебя заснять.

Эштон открыл портфель.

— Меня? — ахнула Патриция. — Ой, не надо. У меня на голове бардак, я не накрашена…

— Выглядишь просто потрясающе, — заверил хозяйку Эштон. — Самое главное — я снимаю сюжет про блоги. Важна аутентичность. У меня таких сюжетов десятки, и я ни одной из героинь не позволил даже губы накрасить.

— Надо подумать, — ответила Патриция, не в силах выбросить из головы мысли о движении на заднем дворе. Надо предупредить помощника шерифа…

Эштон тем временем рассмеялся.

— Будет тебе, Пэт. Я снимаю на веб-камеру, у нее среднее разрешение. — Он достал из портфеля миниатюрную вебку.

— Только не спрашивайте ни о чем, ладно? — При одной мысли, сколько подписчиков у Эштона, Патрицию охватила паника. — Я нужных слов не найду.

— Много говорить не надо. Просто скажешь, каково это — быть женой блогера.

Джеймс Чилтон рассмеялся:

— Тогда короткой речи не жди!

— Дублей сделаем сколько пожелаете. — Эштон установил в углу штатив-треногу с камерой.

Джим начал прибираться у себя на рабочем столе, и тогда Эштон, улыбаясь, погрозил ему пальцем.

— Аутентичность, Джим! Аутентичность!

Чилтон снова рассмеялся.

— Ладно, будь по-твоему. — Джим вернул на место журналы и стопки бумаг.

Посмотревшись в миниатюрное зеркало на стене, Патриция поправила волосы и в конце концов решила: нет, что бы там ни говорил Эштон, а в порядок себя привести надо. Она обернулась к гостю…

…И успела только зажмуриться, когда кулак Эштона врезался ей в скулу. От удара кожа на щеке лопнула; Патриция Чилтон упала.

Ошалев, Джим прыгнул на Эштона… и замер, когда ему в лицо уперся ствол револьвера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию