Слезы луны - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слезы луны | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Добрый день тебе, Мэри Бренна. Если ты гуляешь со своей собакой, похоже, ей надоело. Она уже лежит под моим столом, а Велзи делает вид, что ему нет до нее никакого дела.

— Это она за мной увязалась.

— Разумеется, и если бы ты иногда прогуливалась, а не маршировала, может, она и терпела бы тебя подольше. Заходи, не стой на ветру. — Бренна поднялась на крыльцо, и Шон уже хотел посторониться, как замер, принюхался. Улыбнулся. — Ты пахнешь цветами и чем-то вроде колесной мази.

— Машинное масло и духи, которые Эллис Мей вылила на меня утром.

— Потрясающее сочетание. — И очень в духе Бренны О'Тул, мысленно добавил он. — Хочешь чаю?

— Хочу. — Бренна сняла куртку, закинула ее на вешалку и, запоздало вспомнив о кепке, сдернула и ее.

Как всегда при виде рассыпавшейся огненной копны волос, Шон внутренне вздрогнул. Глупо, подумал он, отходя к плите. Он же знает, что они там, под этой дурацкой кепкой, но каждый раз, когда они вырываются на свободу, испытывает нечто вроде шока.

— У меня есть булочки.

— Нет, спасибо. — Бренна с трудом удержалась, чтобы не раскашляться. Говорить было трудно, горло словно забило чем-то густым и горячим. Она села» а стол, откинулась на спинку стула, непринужденно, как она понадеялась. Правдоподобный предлог для своего вторжения она сочинила по дороге: — Я подумала, может, ты хочешь, чтобы я на этой неделе посмотрела твою машину. Она ужасно тарахтела, когда я ее слышала в последний раз.

— Не возражаю, если у тебя найдется время. — Велзи потерся о ноги Бренны и вскочил к ней на колени. Только ее из всех людей неуживчивый кот удостаивал внимания. Наверное, чувствовал родственную душу. — Мне казалось, ты слишком занята с детской в большом доме.

Бренна погладила кота по голове, и тот заурчал, как товарный поезд.

— Я найду время.

Шон сел напротив Бренны и, когда Бетти подпихнула его под руку, скормил ей полбулочки.

— Как продвигается ремонт?

Пожалуй, Бренна ему совсем не мешает. Приятно сидеть в теплой кухне с симпатичной девушкой и мирно урчащими животными.

— Все прекрасно. Джуд не требует ничего особенного. Тут подделать, там подкрасить. Но, как всякая нормальная женщина, она считает, что по сравнению с новой детской остальные комнаты теперь покажутся запущенными. Она хочет освежить главную спальню.

— А что не так со спальней?

Бренна пожала плечами:

— На мой взгляд, ничего, но Джуд и Дарси уже придумали кучу переделок. Переклеить обои, покрасить плинтуса и карнизы, отциклевать полы. Не успела я похвалить вид из фасадных окон, как Джуд сказала, что мечтает о диванчике под окном. Я начала объяснять, что для этого нужно, и, не успела опомниться, как она попросила меня сколотить его. Бренна рассеянно взяла оставшийся кусок булочки.

— Держу пари, мы с отцом потихоньку обновим все комнаты в доме. Джуд так просто не успокоится. Можно сказать, она вьет свое гнездо.

— Ну, если ей нравится и Эйдан не возражает… — Шон умолк, представив, каково это жить под удары молотка и визг пилы. Лично он бы, наверное, не выдержал.

— Возражает? — Бренна рассмеялась. — Если он вдруг застает нас за обсуждениями, то расплывается в идиотской улыбке. Джуд его заворожила. Если бы она сказала, например, пусть Бренна перевернет этот дом вверх дном, он бы и глазом не моргнул. — Бренна вздохнула, отпила чай. — Так приятно смотреть на них.

— Он ждал ее. — В ответ на изумленный взгляд Бренны Шон кивнул. — Конечно, ждал. Надо было только внимательнее смотреть. Что-то щелкнуло, когда она вошла в паб в тот первый вечер. Жизнь изменилась, хотя ни один из них еще не знал.

— А ты знал?

— Ну, не стану утверждать, что предвидел заранее, просто знал, что все изменится.

— А ты чего ждешь?

— Я? — удивился Шон. — Ничего. Мне и так хорошо.

— Вот в чем твоя беда, Шон. — Бренна подалась вперед и ткнула в него пальцем. — Привычка завела тебя в болото, а ты и не заметил, потому что витаешь в облаках.

— Зато это мое болото, и мне в нем уютно.

— Ты должен взять на себя ответственность. — Бренна вспомнила отцовские слова. — Ты должен двигаться вперед. Если не идти вперед, так и будешь топтаться на месте.

Шон поднял свою кружку.

— Но мне нравится это место.

— А я готова к переменам, готова идти вперед. — Бренна прищурилась. — И я не прочь взять ответственность на себя, если по-другому не получается.

— И за что же ты хочешь взять на себя ответственность?

— За тебя. — Бренна выпрямилась, решив не обращать внимания на его ухмылку. — Я думаю, мы должны заняться сексом.

Шон поперхнулся, закашлялся, выплеснул горячий чай на руку, на газету. Бренна резко поднялась с места и, спихнув с колеи обиженного Велзи, подскочила к Шону и треснула его по спине.

— Не такая уж страшная мысль.

— Господи! Боже милостивый! — Пока он приходил в себя, Бренна вернулась на свое место. Шон долго молчал и наконец произнес: — Как можно говорить такое?

— А чего ходить вокруг да около? — Старательно подавляя страх и раздражение, Бренна изо всех сил вцепилась в спинку стула. — Дело в том, что я тебя хочу. Страшно хочу уже некоторое время. — Его изумленная физиономия и отвисшая челюсть подвели Бренну опасно близко к последней черте. — Ты что думал? Только мужчины имеют право утолять похоть, когда невмоготу?

Ничего подобного он не думал. Но и поверить не мог, что можно вот так запросто явиться к парню на кухню и предложить заняться сексом.

— Что бы подумала твоя мама, если бы услышала тебя?

Бренна вскинула голову.

— Но ведь ее здесь нет, не так ли?

Шон выскочил из-за стола, отбросив стул и испугав Бетти, и бросился к двери.

— Я должен проветриться.

Бренна медленно, глубоко задышала, пытаясь унять волнение. Выдержка и здравый смысл боролись с обидой секунд десять и, поджав хвосты, покинули поле битвы.

Как он посмел! Как он посмел, черт побери! Неужели она такая уродина, что страшно даже подумать о том, чтобы переспать с ней? Неужели, чтобы Шон Галлахер ее заметил, она должна вертеться перед ним с раскрашенной физиономией и в коротких юбчонках? Ну уж нет!

Бренна вышла вслед за ним.

— Если тебя это не интересует, так и скажи.

Она догнала его, преградила ему дорогу. Шон легко разрешил эту проблему: развернулся и пошел в другую сторону.

К счастью для него, у Бренны в руках не было оружия.

— Попробуй только сбежать от меня, трусливый пес.

Не остановившись, Шон раздраженно оглянулся через плечо:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению