Возвращение в Эдем. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Розалин Майлз cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение в Эдем. Книга 2 | Автор книги - Розалин Майлз

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Отлично!

Она услышала, как Деннис облегченно вздохнул:

— Мам, Билл тебе хочет что-то сказать, он…

Связь прервалась. Напрасно Стефани нажимала на рычажки аппарата. Вскочив с кровати, она бросилась в главное здание комплекса. Она увидела стоявшую там в растерянности управляющую с телефонной трубкой в руке.

— Мне очень жаль, миссис Маршалл, но похоже, что связь с материком прервалась. К сожалению, это случается довольно часто. Но не страшно, через час или два ее опять восстановят.

— Через час или два? У меня нет ни часа, ни двух! Скажите, где здесь ближайший остров?

Женщина тут же сообразила.

— На лодке это займет менее получаса. Вы можете взять наш катер, если это так срочно.

— Срочно. Благодарю вас.

Через несколько минут они с Дэном уже бежали по деревянному пирсу.

— Мы успеем, милая, — успокаивал ее Дэн, когда они уже отплывали.

— Дэн, дорогой! — Стефани хотелось и плакать и смеяться. Они вместе стояли на носу маленького катера, несущегося по волнам аквамаринового моря. Трудно было представить, что несчастье и здесь достанет их своими щупальцами. Она взяла Дэна за руку.

— Что бы теперь ни произошло, — твердо сказала она. — Я хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя. Ты для меня лучше всех — и так будет всегда.

— А ты для меня, — прошептал он и, наклонившись, поцеловал ее.

Никто из них не заметил бревно, плавающее под прозрачной поверхностью воды прямо по курсу катера. Врезавшись в него на полном ходу, катер подскочил в воздух и разлетелся на мелкие куски.

Глава девятнадцатая

— Да, я вас слышу. Вы в этом уверены? Спасибо.

Деннис со злостью бросил телефонную трубку.

— Просто уму непостижимо! — раздраженно проговорил он. — Говорят, с Орфеем нет связи!

Стоявшие возле него в напряженном ожидании Билл с Томом в ужасе переглянулись.

— Господи! Надо же было этому случиться именно сейчас! — воскликнул Билл.

— Неужели с островом можно связаться только по этой линии, — с отчаянием произнес Том.

— Диспетчер говорит, что ближайший телефон находится на другом острове в нескольких милях от Орфея.

Воцарилось гнетущее молчание. Билл посмотрел на пустующее место во главе стола, его взгляд выражал безысходность.

— Нам остается только надеяться, что Стефани как-то до него доберется.

— Но как быть с Сандерсом? — Деннис нервно взглянул на часы. — До начала совещания уже осталось меньше пятнадцати минут.

— А ты что-нибудь слышал о методе обструкции, сынок? Что ж, ты сейчас увидишь, как это делается. Необходимо потянуть время, насколько это возможно, не давая Сандерсу выступить с его проклятым предложением. — Билл нажал кнопку селектора. — Не занимайте эту линию и, как только позвонит мисс Харпер, немедленно соедините ее, — сказал он телефонистке.

— Если ей это удастся, — мрачно заметил Деннис.

— Если я хорошо знаю твою мать, Деннис, она сейчас прилагает все усилия, чтобы выйти на связь. Мы просто должны попридержать Сандерса до этого времени.

— При помощи обструкции? — спросил Том, совершенно не веря в успех этого не правомерного приема.

— Да, — угрюмо ответил Билл. — Тебя наверняка не учили этому в Гарварде, но это наш единственный шанс.

Спустя несколько минут, глядя на входивших в зал членов правления, Деннис чувствовал, как его слабая надежда на то, что Биллу удастся спасти ситуацию, постепенно улетучивалась. Джейк хорошо поработал, и среди собравшихся наметилась разобщенность. В стремлении создать сплоченный коллектив коллег и друзей Стефани всегда стремилась ограничивать членов правления. Деннис внимательно наблюдал за тем, как они входили вслед за сэром Доналдом Брюсом, старейшим членом правления, пожилым и весьма уважаемым в городе джентльменом: Суини, Кармайкл, Джонсон, Мэттиас и другие. Кто из них сейчас выступит против Стефани? По слухам в городе, Джейк с каждым из них встречался конфиденциально, приглашая на обед. Что он предложил им? Что они ему обещали? Казалось, все они в той или иной степени подпали под разлагающее влияние Джейка. Если прежде, приветствуя друг друга при встрече, они обменивались рукопожатиями, то сейчас все старались тихо занять свое место, избегая смотреть друг другу в глаза.

Взглянув на Тома, Деннис по выражению его лица понял, что им владели те же мысли. Сказав что-то напоследок своему отцу, Том жестом подбодрил Денниса и тихо вышел. Впервые забыв про свою ревность, Деннис искренне пожалел, что этот голубоглазый парень не в правлении. Им теперь была нужна максимальная поддержка с максимальным количеством голосов.

Появление Джейка в дверях было похоже на выход на сцену ведущего актера труппы.

— А что, разве мисс Харпер сегодня не с нами? — произнес он с деланным изумлением, глядя на пустующее место во главе стола.

— Лично присутствовать не будет, — ответил ему Билл, — но примет участие в совещании по телефону.

— Как это любезно с ее стороны! — с едва скрываемым сарказмом заметил Джейк.

«Ну что, мерзавец, уже торжествуешь?» — со злостью подумал Билл.

Джейк обошел вокруг стола словно в поисках свободного места и остановился возле президентского кресла. Деннис подскочил.

— Уж не думаете ли вы расположиться в этом кресле?

Джейк приподнял брови.

— Отнюдь. Я просто хотел предложить сэру Доналду Брюсу занять его.

— Поддерживаю, — коротко сказал Билл. Устроившись поудобнее, Брюс открыл заседание:

— Джентльмены, насколько я понимаю, на повестке дня у нас сегодня только один вопрос. Мистер Сандерс, вы созвали это экстренное совещание. Может быть, вы объясните, какие у вас были на то причины?

— Благодарю вас, сэр Доналд. Все очень просто. Я предлагаю вынести вотум недоверия нынешнему президенту компании Стефани Харпер.

Никто не шевельнулся.

— Вы понимаете, — со вздохом сказал Брюс, — что если ваше предложение пройдет, перед нами сразу же встанет вопрос об избрании нового президента компании.

Сказанное было простой формальностью, и Деннис не выдержал.

— Он все прекрасно понимает, — со злым ехидством воскликнул он, — и кого, вы думаете, он прочит в президенты?

— Деннис! — Нахмурившись, Билл строго посмотрел на него. — Это непростой вопрос, это очень важный шаг. И прежде чем что-то скоропалительно решать, я бы хотел коротко рассказать о положении дел в компании и сказать несколько слов от имени мисс Харпер. Несколько слов…

По прошествии первых десяти минут Деннис даже перестал делать вид, что слушает Билла, который намеревался растянуть свое выступление, насколько это было возможно. Деннис не отрываясь смотрел на молчавший телефон, пытаясь всеми силами внушить ему, чтобы он зазвонил. «Звони же, звони… что ты молчишь?» Монотонный голос Билла периодически долетал до его сознания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению