Возвращение в Эдем. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Розалин Майлз cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение в Эдем. Книга 2 | Автор книги - Розалин Майлз

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Это тебя, — сказала она.

— Кто это? — взяв трубку, в полусне спросил Деннис.

— Это я, Анджело. У меня большие неприятности, Деннис.

Он едва узнал сдавленный голос, похожий на шепот.

— Ты где? — Деннис подсознательно чувствовал, что дела плохи.

— Пятый пакгауз, третий пирс за рыбным рынком. — Казалось, Анджело повторял заученные наизусть слова. Затем его голос вдруг изменился. — Деннис, не приезжай!

Послышался стук, словно Анджело оттащили от телефона, и в трубке раздался голос Тейлора.

— Тебе лучше приехать сюда, — сказал он. — Поможешь нам вразумить этого упрямого гаденыша, а то к утру от него ничего не останется даже для собак.

Связь прервалась.

Деннис вскочил, в панике хватая свою одежду.

— В чем дело? — спросила Касси.

— Нет времени рассказывать, — отрывисто бросил он. — Я вернусь, как только смогу.

Касси стиснула зубы.

— Не болтай ерунду, Деннис! Ты ведь только что провел со мной ночь, и я имею полное право узнать, что все это значит.

— Хорошо, хорошо, — уступил он.

Деннис в общих чертах описал ей все, что произошло, закончив рассказом о том, как Тейлор со своими головорезами пришел в бистро и вновь попытался заставить Анджело драться на ринге.

— Похоже, они вновь пытаются переубедить его. Кажется, дела плохи. Я еду туда, чтобы договориться с ними.

— Это же безумие, Деннис! Ты же сам лезешь акуле в пасть.

— Это единственное, что я могу сделать. Нам нельзя вызывать полицию. Это будет означать конец для Витторио, и мать убьет меня, если Харперы будут фигурировать в каком-то грязном деле.

Одевшись, он уже собрался уходить, затем, робко опустившись возле нее на кровать, обнял и поцеловал ее.

— Прости, что так вышло.

Он резко поднялся и направился к двери.

— Не вздумай звонить в полицию!

Подъезжая к пустынному складу на заброшенном причале, Деннис пытался унять дрожь. Ему было дурно от страха, и от стоявшей вокруг рыбной вони к горлу подступала тошнота. Он отыскал нужный склад и бросился к нему. Внутри похожего на пещеру огромного здания Тейлор расположился на ящике, позади него, как участники похорон, стояли Джакко и Чикка.

— Где Анджело? — крикнул Деннис. Джакко ухмыльнулся.

— Охлаждается, — ответил Тейлор, кивнув головой в сторону громадной холодильной камеры в торце здания. — Он у нас теперь, так сказать, свежезамороженный. И я надеюсь, мы с тобой договоримся довольно быстро, или же твой дружок порядком обморозится.

— Тейлор, я могу все уладить, — сказал Деннис с уверенностью, которой он вовсе не чувствовал. — Анджи — хороший парень…

— Я восхищаюсь твоей преданностью, но мне он таким не показался.

— Брось, мы же с тобой деловые люди.

Тейлор будто пронзил его своими холодными черепашьими глазами.

— Ты дилетант, Харпер, — сказал он. — Ты просто богатенький засранец, проматывающий мамочкины деньги. Ты никогда не поймешь, что такое настоящий бизнес. Ты так нагло самоуверен, что считаешь себя неуязвимым, иначе бы ты сюда не пришел. Я же говорил тебе, что не имею дела с теми, кто меня накалывает. Таких я просто наказываю, чтобы другим было неповадно.

— Тейлор, я хочу договориться с тобой!

— Если хочешь, давай назовем это так, — сказал Тейлор с садистской улыбкой.

С растущим ужасом Деннис впервые отдал себе отчет, насколько глупо было с его стороны считать, что он может тягаться с Тейлором.

— Что ты от меня хочешь? — почти шепотом спросил он.

— Для начала я хочу доставить удовольствие своим парням. Им в последнее время все как-то не удавалось хорошо размяться, так, ребята? — И он посмотрел на своих подручных в расчете на их одобрительную реакцию. — А от тебя — немного крови, пота и слез. Давай посмотрим, на сколько тебя хватит. Сказать по правде, я еще не решил, что с тебя взять.

— Я заплачу тебе, сколько ты хочешь. Я откуплюсь.

Деннис был до смерти напуган.

Тейлор презрительно посмотрел на него.

— Это тебе не по карману даже со всеми деньгами Харперов в Австралии. — Он кивнул своим приятелям. — Выведите этого сопляка на улицу, пока он не наделал в штаны.

Чикка и Джакко схватили Денниса и поволокли его к выходу. В тот момент, когда они выталкивали его из двери, их ослепил яркий, прорезавший темноту луч света.

— Стой! Никому не двигаться.

Возникшие из темноты две фигуры втолкнули их назад в складское помещение. Услышав шум, Тейлор поднялся.

— Мистер Дженнингс! И мистер Адамс, — громко воскликнул он. — Чем могу быть вам полезен?

— Тем, что посидишь лет пять — десять в тюрьме строгого режима, исходя из того, что у меня на тебя имеется, — ответил тот полицейский, что был постарше. — А теперь к твоему послужному списку прибавится и этот малый, — добавил он, кивнув в сторону бледного, трясущегося Денниса.

— Этот? — насмешливо переспросил Тейлор. — Да он никогда в жизни не даст никаких показаний. Или я ошибаюсь, сынок?

Деннис потряс головой. Мысль о том, что ему придется на открытом суде расплачиваться за собственное безрассудство, ужаснула его. Он ясно представил себе броские заголовки в газетах: «ХАРПЕР-МЛАДШИЙ ДАЕТ ПОКАЗАНИЯ».

— Хорошо, — невозмутимо произнес Дженнингс. — Это ерунда по сравнению со всем остальным. Ты попался, Тейлор. У нас есть доказательства, что Эдди Кинг умер не от рокового удара Анджело, а от чрезмерной дозы наркотиков, и ты ему в этом помог в тот вечер. Я предъявляю тебе обвинение в убийстве, сынок.


«До чего же скучно как ни в чем не бывало идти на работу после игры в „полицейских и воров“, — думала Касси. После мучительного ожидания новостей от Денниса она была вознаграждена его появлением собственной персоной, имевшей, правда, весьма бледный вид: дрожавшего, раскаявшегося, но целого и невредимого. Смеясь и плача, они обнимались, а он вновь и вновь благодарил ее за то, что она, не послушавшись его, все-таки вызвала полицию.

— Я не собиралась слушаться тебя, — сказала она ему. — Это было бы невероятно глупо!

Деннис горестно признал, что именно так он себя и вел последнее время.

— Да, с тобой надо что-то делать, — многозначительно сказала Касси, прижимая его к себе. — И я полагаю, что здесь вновь не обойдется без мисс Джонс.

Войдя в свой кабинет, она, все еще улыбаясь, начала готовиться к рабочему дню. Телефон зазвонил в тот момент, когда она вешала жакет.

— Доброе утро, Касси, — раздался в трубке хорошо знакомый голос. — Не клади трубку. Я уверен, что тебе будет небезынтересно то, что я хочу сказать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению