Последний довод королей - читать онлайн книгу. Автор: Джо Аберкромби cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний довод королей | Автор книги - Джо Аберкромби

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Порой бог бывает щедр.

Вождь гурков выгнул спину, свалился с седла и покатился по земле, вздымая пыль и подбрасывая срезанные стебли. Его крик достиг ушей Ферро мгновение спустя. Ее улыбка стала еще шире, обнажая зубы.

— Ха!

Она вскинула лук на плечо, соскользнула по лестнице вниз, выпрыгнула в заднее окно и побежала по полю. Ее ботинки тяжело топтали мягкую почву и жнивье, ладонь сжимала рукоять меча.

Человек тихо подвывал в грязи, стараясь выбраться из-под лошади. В отчаянии он зацепил пальцем стремя, услышав за спиной быстрые шаги Ферро, попытался подняться, но упал со стоном. Когда она приблизилась, он лежал на боку. Меч зловеще поскрипывал в деревянных ножнах. Глаза гурка, полные боли и страха, обратились к Ферро.

Темнокожий, как и она сама.

Человек лет сорока с совершенно обычным лицом: редкая бороденка, бледное родимое пятно на одной щеке, прилипшая грязь на другой, на лбу блестят бусинки пота. Она встала над ним. Солнечный свет поблескивал на изгибе ее клинка.

— Дай мне повод не делать этого, — неожиданно произнесла Ферро.

Странно, что она вообще сказала это, да не кому-нибудь, а солдату императорской армии. В жаре и пыли кантийских земель у нее не было привычки оставлять кому-то шанс выжить. Возможно, что-то в ней переменилось на этой влажной разоренной земле, в западной части мира.

Солдат неотрывно смотрел на нее, губа его дрожала.

— Я… — хрипло произнес он. — Мои дочери! У меня две дочери. Умоляю, позволь мне увидеть, как они выйдут замуж…

Ферро помрачнела. Не следовало давать ему говорить. Отец двух дочерей. У Ферро тоже был отец, и она была его дочерью. Этот человек не причинил ей никакого вреда. Он был гурком не больше, чем она сама. Он не сам пошел на войну — скорее всего, у него не было иного выбора, кроме как исполнять приказы могущественного Уфмана-уль-Дошта.

— Я вернусь… Клянусь богом… Вернусь к моей жене и детям.

Стрела попала ему ниже плеча и прошла насквозь, обломившись, когда он ударился о землю. Расщепленное древко виднелось у него под мышкой. Стрела не затронула легкое, судя по тому, как он говорил. Она не убьет его. По крайней мере, сразу. Ферро могла бы помочь ему выбраться из-под лошади, и он бы ушел, получив шанс выжить.

Разведчик поднял дрожащую руку. Брызги крови виднелись на его длинном большом пальце.

— Пожалуйста… Это не моя война…

Меч глубоко врезался ему в лицо, вошел в рот и разрубил нижнюю челюсть. Человек издал хриплый стон. Следующий удар рассек его голову пополам. Он упал, перевернулся, черная кровь вытекала на землю, оседая на остатках соломы. Меч пробил ему затылок, и он затих.

В этот день Ферро не была настроена миловать.

Мертвая лошадь разведчика молча смотрела на нее.

— Что? — резко спросила она.

Возможно, она изменилась здесь, на западе, но не настолько. Одним солдатом в армии Уфмана стало меньше, и это хорошо, откуда бы он ни явился. Ей не нужно искать оправданий. Тем более перед лошадью. Ферро схватила животное под уздцы и сильно встряхнула.

Валлимир, возможно, полный розовый дурак, но приходилось признать, что он устроил засаду на славу. Десять мертвых разведчиков лежали на деревенской площади, их разорванные одежды трепал ветер, их кровь пятнами застыла на пыльной земле. Со стороны Союза был только один раненый — тот идиот, который запутался в собственной веревке. Он вывалялся в пыли и был покрыт ссадинами.

Неплохо они поработали сегодня днем. Пока неплохо.

Один из солдат пнул лежащее в пыли тело.

— Значит, вот как выглядят гурки. Не так уж страшно.

— Это не гурки, — произнесла Ферро. — Это кадирские разведчики, призванные на службу поневоле. Они стремились на войну не больше, чем ты.

Солдат уставился на нее, озадаченный и встревоженный.

— В Канте живет множество племен. Не все люди с коричневыми лицами гурки. Не все поклоняются их богу или гнут спину перед их императором.

— Но большинство это делают.

— У большинства нет выбора.

— Все-таки они наши враги, — усмехнулся он.

— Я не говорю, что нам следует разделять их.

Оттолкнув его, Ферро вошла в здание с башней, где был колокол. Оказывается, Валлимиру все-таки удалось взять пленника. Он и его люди собрались вокруг захваченного разведчика. Тот стоял на коленях, его руки были крепко связаны за спиной, лицо с одной стороны расцарапано. Он смотрел исподлобья так, как обычно смотрят пленники.

Испуганно.

— Где находятся ваши главные силы? — настойчиво спрашивал Валлимир.

— Он не говорит на твоем языке, розовый, — оборвала его Ферро. — Не кричи, не поможет.

Валлимир сердито обернулся на нее.

— Возможно, нам надо было прихватить с собой кого-то, кто умеет говорить по-кантийски, — произнес он с туповатой иронией.

— Возможно.

Последовала долгая пауза. Валлимир ждал, что Ферро еще скажет, но она молчала. В конце концов он глубоко вздохнул.

— Ты говоришь по-кантийски?

— Конечно.

— Тогда не будешь ли так любезна задать ему несколько вопросов?

Ферро причмокнула. Пустая трата времени, но если нужно что-то сделать, лучше сделать побыстрее.

— Что мне нужно у него спросить?

— Ну, как далеко находится армия гурков, какова ее численность, каким путем они движутся…

— Ха.

Ферро присела перед пленником на корточки и взглянула ему прямо в глаза. Он смотрел на нее, беспомощный и испуганный, явно не понимая, что она делает с этими розовыми. Она и сама не понимала.

— Кто ты? — прошептал он.

Ферро вытащила нож и показала его.

— Ты будешь отвечать на мои вопросы, или я зарежу тебя этим ножом. Вот кто я. Где гуркская армия?

Он облизнул губы.

— В двух днях пути отсюда, на юге.

— Сколько их?

— Больше, чем я могу сосчитать. Много тысяч. Люди из пустынь, с равнин и…

— Каким маршрутом они следуют?

— Я не знаю. Нам приказали скакать к этой деревне и посмотреть, есть ли здесь кто-то. — Он нервно сглотнул, кадык на его мокром от пота горле ходил ходуном. — Возможно, мой капитан знает больше…

— Ш-ш-ш, — прошипела Ферро.

Его капитан уже никому ничего не расскажет — она раскроила ему голову.

— Их много, — резко бросила она Валлимиру. — И еще больше на подходе, в двух днях пути отсюда. Он не знает маршрута. Что теперь?

Валлимир потер светлую щетину на подбородке.

— Думаю, мы должны взять его с собой в Агрионт. Доставить его в инквизицию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению