Волчий отряд - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Даль cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчий отряд | Автор книги - Дмитрий Даль

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Не может быть. Врешь же, паскуда. Мы пропали, — простонал, чуть не плача, Бобер.

В его голосе отчетливо читался страх.

— Кто такие фартеры? — спросил Серега и тут увидел их.

Две стремительные массивные тени выпрыгнули из-за спин защитников замка. С легкостью преодолев значительное расстояние по воздуху, они очутились на нейтральной полосе и застыли, осматривая неровные ряды вестлавтцев. Ростом с маленькую лошадку, гибкие, словно пантеры, фартеры больше всего напоминали бойцовых черных псов. Вытянутая широкая морда, свирепые, словно горящие изнутри, глаза. Пары хищных клыков в нижней и верхней челюстях смыкались, запирая пасть твари на замок, но даже в таком состоянии они выглядели смертельно опасными. Присмотревшись, Серега обнаружил, что клыки фартеров искусственно заострены, что делало их еще более убийственными. Сильные передние лапы с заточенными костяными пластинами по внешнему краю, мускулистые задние лапы, предназначенные для стремительных прыжков на большие расстояния, мощное тело, состоящее, словно из одних свитых в тугие узлы мышц, было покрыто густой плотно прилегающей черной шерстью, больше похожей на панцирь.

При появлении тварей вестлавтцы дрогнули и отступили на шаг, другой. Людей во дворе проняло. Серега почувствовал, как волна ужаса прокатилась по рядам, не щадя ни своих, ни чужих. Даже защитники готовы были развернуться и дать деру, чтобы только случайно не оказаться на пути у адового пса.

Одинцов вырвал из трясущихся рук Бобра арбалет, прицелился в пока еще неподвижную фигуру фартера и выстрелил. Болт ударил точно в бок пса и отскочил в сторону. И без того не отличающаяся дружелюбием тварь удивилась от такого нахальства и пришла в неистовство. Она запрокинула голову к небу, раскрыла пасть и взревела. В следующую секунду она прыгнула. Вторая особь последовала за ней.

Фартеры приземлились посреди вестлавтских рыцарей, и сидящий в относительной безопасности Одинцов с товарищами смог воочию убедиться в свирепости этих животных. Резкий удар снизу вверх выступающими верхними клыками, и двое рыцарей с распоротыми животами падают на землю. Доспех оказался вскрыт, словно консервная банка. По спине фартера застучали мечи, не причиняя твари никакого вреда, она не глядя отмахнулась лапой, как от назойливых мух. Четверых бойцов посекло костяными пластинами. Тому же, кому повезло принять на себя удар могучей лапы животного, просто сплющило грудину. Поворот головы — и новый удар клыками снизу вверх. Несколько рыцарей падают на землю с дырками в панцирях. Фартер, почувствовавший аромат крови, раскрывает пасть и откусывает голову близстоящего солдата. Из рваной раны на шее в небо бьет фонтан крови. Обезглавленный боец спотыкается, падает и тут же исчезает под кипящей живой человеческой массой. Фартер делает несколько шагов, тесня вестлавтцев, раскрывает пасть и выплевывает голову солдата. Словно пушечное ядро, оно пролетает несколько метров и ударяет в панцирь рыцаря, сбивая его с ног. Тварь резко разворачивается и устремляется направо. Бойцы стремятся ее убить, бьют мечами, колют копьями, но они, столкнувшись с телом фартера, ломаются, словно сделаны из стекла. И снова тварь бьет головой из стороны в сторону, уничтожая людей.

Потом неожиданно прыгает влево и опять приступает к кровавому пиршеству.

Среди вестлавтцев воцарилась паника. Люди пытались спастись бегством от хаотично прыгающих в разные стороны и уничтожающих их фартеров, спотыкались падали и затаптывали друг друга. Защитники замка наблюдали за бойней издалека и не спешили атаковать противника. Только выстроили по краям своих рядов лучников, и те методично осыпали головы вестлавтцев стрелами.

Это больше всего походило на поражение, а ведь еще несколько минут назад казалось, победа в их руках. И никуда ей не деться. Все-таки Улаф Дерри оказался чертовски запасливым хозяином и приберег внушительные козыри на критический случай. Одинцов его явно недооценил.

Серега жутко злился, не зная, что делать. Стрелять в тварей бессмысленно. Во-первых, стрелы их не брали. Во-вторых, они так стремительно перемещались по площади, тесня вестлавтцев к воротам, что ненароком можно пощелкать и своих. От безысходности Серега прицелился в толпу защитников и выстрелил. Болт выбил одного из лучников в передних рядах. Одинцов взвел тугую тетиву и наложил новый болт. Выстрел. Еще один враг упал замертво.

— Хватит, командир, всех не перестреляешь. Нам надо что-то с фартерами делать. А то эти милые песики скоро похерят все наши начинания, — произнес Лех Шустрик, и в каждом его слове играла ненависть.

— Что мы можем сделать? Их ни меч, ни стрела не берет. Ты же сам видел, — с горечью в голосе произнес Серега.

— Это-то понятно. Обычным оружием с фартерами не совладать. Тут либо надо своих песиков на арену выпускать, либо искать необычное оружие, — произнес Лех Шустрик.

— Это ты о чем? — не понял Серега.

— Жрать-то как хочется. Я бы сейчас от жареного мяса не отказался бы. Целого хряка бы съел, — неожиданно простонал Бобер.

Одинцов с удивлением обернулся на него. Вот же чудак-человек. Снаружи кипит кровавая баня, а он о жратве думает, но в следующее мгновение Серега понял. Бобер за мыслями о еде прятал свой панический ужас перед фартерами, адовыми псами.

— Вспомни, командир, ту пушку, которая метала шаровые молнии. Улаф Дерри нас чуть было не поджарил тогда. При помощи этой штуковины мы бы могли справиться с псами.

Серега выглянул наружу. Башня донжона находилась глубоко в тылу защитников замка. Вернуться в покои владетеля за электрической пушкой не получится. Слишком много врагов между ними.

— Как мы ее добудем? Ты посмотри, сколько народу. Тут сотню Джеро надо вызывать на помощь, чтобы прорубиться к покойнику.

— Это, конечно, не вариант, а что если поискать оружейные склады. Там наверняка найдется что-нибудь интересное, что мы можем использовать.

— Молодец, Шустрик, хорошо соображаешь, — похвалил друга Серега.

Он выпустил прощальный болт в толпу врагов, окинул взглядом кровавое пиршество фартеров и пробормотал себе под нос:

— Только бы успеть.

— Что ты говоришь? — переспросил его Шустрик.

— И откуда, говорю, на наши головы эти фартеры свалились?

— Так знамо откуда. Из Гаристии. Их там для боев и сражений выращивают вот уже триста лет. Говорят, что первых щенков нашли где-то в пещерах и приручили. Только вот до конца усмирить свирепых псов не удалось, и тогда гаримцы, также не отличающиеся добродушием, решили растить из них живое оружие.

— А что это за Гаристия-то такая? — спросил Серега, все еще слабо разбирающийся в местной политической карте.

— Это столица княжества Гарим, жуткое место, надо сказать.

При воспоминании об этом Леха Шустрика пробила дрожь.

* * *

К поиску оружейного склада Одинцов подключил Лодия. Он единственный, кому и раньше доводилось бывать в замке Дерри, да и дельные советы бывшего наемного убийцы не помешали бы. Вчетвером они отправились на поиски под аккомпанемент криков ужаса и боли, доносящихся со двора. Ничто не могло заставить их искать с большим рвением, чем присутствие разъяренных фартеров во внутреннем дворе замка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению