Леди-обольстительница - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Дьюран cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-обольстительница | Автор книги - Мередит Дьюран

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Сочувствую, — ухмыльнулся Брюно.

Зрители, стоявшие у стен, зашушукались. Алекс слышал их ропот, в который вплетался стук его собственного сердца. Он не собирался сдаваться. Брюно начал драться еще мальчишкой, сражаясь с хулиганами на улицах Латинского квартала. Он был на дюйм выше Алекса и имел более длинные конечности. Это являлось преимуществом во французском боксе.

Впрочем, у Алекса имелись свои плюсы. Он ненавидел драться. Девять лет, в течение которых он посещал спортивный зал, его подташнивало каждый раз, когда он переступал его порог. С отвращением, пожалуй, не может сравниться ни одно чувство — ни страх, ни ярость. Однако Алекс вынужден был заниматься боксом, чтобы противостоять таким людям в регби, как Реджинальд Милтон, которого боялась вся округа.

— Ты трус? — с усмешкой спросил Брюно.

Алекс тоже усмехнулся.

— Ну да, — ответил он.

Эти слова переполнили чашу терпения Брюно. Он устремился вперед. Алекс попытался ударить его с разворота ногой в голову, но Брюно отбил этот удар. Алекс покачнулся, и в этот момент нога противника нанесла удар ему в грудь.

«Черт бы побрал эту Гвен! — пронеслось в голове Алекса. — Если бы не она, я бы выспался и был сейчас в форме».

Он попытался отогнать от себя мысли о Гвен, хотя это было трудно сделать. Они въелись в него, как паразиты в тело путешественника где-нибудь в Африке.

Алекс снова зашатался, стараясь сохранить равновесие. И тут Брюно размахнулся, направляя удар ему в лицо. Это была ошибка. Алекс поставил блок и саданул Брюно локтем в шею. Тот отшатнулся, захрипев. Джерри был бы горд младшим братом. Он всегда говорил, что в бою англичанам равных нет.

Однако Брюно быстро пришел в себя. Он пнул Алекса в коленную чашечку, но тот быстро среагировал и отпрянул, смягчив удар. Тем не менее, Алекс начал терять равновесие. Он бы мог устоять на ногах, но предпочел упасть, усыпив бдительность противника. Алекс картинно рухнул на пол, разбросав руки в разные стороны.

Брюно понял, что это была уловка, лишь в тот момент, когда получил сокрушительный удар ногой в лодыжку, Брюно упал на пол, сильно стукнувшись головой.

Странно, но парижане считают англичан простоватыми, неспособными на трюки. Алекс вскочил на ноги. Он чувствовал себя прекрасно. День начинался превосходно. Он поклонился, и в зале послышались аплодисменты. Затем Алекс подошел к лежащему на полу Брюно, который с растерянным видом разглядывал потолок.

— Ну, как ты? В порядке?

Француз сел, тряхнул головой и улыбнулся:

— Давай еще раз встретимся, я буду ждать тебя.

— В таком случае до завтра, хорошо?

Алекс взял Брюно за руку и помог ему подняться на ноги. Он бы с удовольствием выдержал еще один бой, только бы не ехать в гостиничные апартаменты. На стене его комнаты висят скрещенные шпаги, из окна доносились крики уличных торговцев, а на столе лежала телеграмма от Белинды, которая вывела его из себя:


«гвен отправилась париж эльмой тчк боюсь она ищет виконта тчк эльма игнорирует нас тчк пожалуйста вразуми ее тчк».


Подобное развитие событий не могло вызвать у Алекса ничего, кроме крайней степени досады. Вообще-то в это время Гвен должна была открывать коробки и пакеты со свадебными подарками и писать открытки с благодарностями. Алекс с удовольствием получил бы от нее такую открытку. Она означала бы завершение его миссии, окончательное выполнение обещания, данного Ричарду.

Однако вместо приятных хлопот Гвен уехала в Париж. У Алекса все внутри переворачивалось от беспокойства за нее. Он места себе не находил. Раньше он причислял Гвен к группе лиц, которой было легко управлять и о которой легко заботиться, даря подарки к праздникам, поздравляя с днем рождения и время от времени посылая открытки с изображением котят и лошадок. Больших хлопот такие подопечные не доставляли. К ним, в частности, принадлежали его сестры и племянницы. Самовольно уехав в Париж, Гвен спутала все карты.

Она не должна была находиться во Франции. Да и сам Алекс не должен был находиться здесь. Зачем он ввязался в эту историю? Зачем изображал из себя опекуна Гвен? Сначала он пытался усовестить своего брата, продавшего имение, а потом взял на себя роль заботливого попечителя девушки на выданье. Если Джерард продал земли Ролло Баррингтону, значит, тому повезло, и точка. Пусть радуется. Алексу следовало бы сейчас быть в Лиме, где против него строил козни Мансанто.

А вместо этого Алекс находился за тридевять земель от Южной Америки и выслеживал человека по имени Ролло. У Алекса складывалось впечатление, что его окружают одни невменяемые. Джерри не желал отвечать за свои поступки, родные Пеннингтона ума не могли приложить, почему тот отказался от огромных денег и бежал из церкви, а Гвен… Если она всерьез полагала, будто Алекс целуется так же, как Трент, то у нее было явно не все в порядке с головой.

Брюно похлопал Алекса по спине, и Алекс ответил ему тем же. Это был обычный обмен любезностями после боя. Француз произнес несколько фраз, выражавших уважение сопернику.

Обычай требовал, чтобы Алекс пригласил сейчас Брюно в небольшой бар, расположенный на другой стороне улицы, и угостил выпивкой. За стаканчиком бренди они поговорили бы о прошлых поединках, нечестных соперниках, обменялись бы шуточками и колкостями в адрес друг друга, что придало бы пикантности завтрашнему бою.

Алекс с удовольствием посидел бы с французским боксером в уютном баре, но, к сожалению, у него не было времени. Теперь он не только выслеживал неуловимого Баррингтона, но и искал наивную девушку, которую потянуло на подвиги, а также ее пустоголовую компаньонку.

Черт бы побрал того, кто изобрел телеграф!


На бульварах, среди кустов сирени, царило обычное оживление. На зеленых скамейках, стоявших вдоль тротуаров, сидели, неспешно дымя сигаретами, усатые денди в щегольских белых пальто с меховыми воротниками. Изящно одетые леди бесстрашно прыгали с подножек омнибусов на мостовую. А мимо семенили слуги, направляясь куда-то с важными поручениями, прогуливались няньки с малышами, одетыми в бархатные костюмчики и рубашечки, отделанные фламандскими кружевами. Служанки выгуливали подстриженных пуделей, которые своей резвостью пугали уличных торговок, заставляя их вскрикивать и отбегать в сторону. На фонарных столбах на уровне глаз красовались яркие рекламные объявления, театральные афиши, а мальчишки у газетных киосков без устали выкрикивали заголовки главных новостей давно охрипшими голосами.

Сидя на улице под полосатым навесом очаровательного кафе, Гвен потягивала вино и любовалась Парижем. Прежде она уже бывала пару раз в этом городе, но у нее не сохранилось о нем ярких впечатлений. По утрам она бродила по темным коридорам Лувра, который, словно чудовище, проглатывал ее, а после обеда посещала модные салоны.

Вчера Эльма настояла, чтобы они провели вечер в опере, в тесной темной ложе. Однако очарование и вольный нрав Парижа ощущались только на улицах. Гвен нравилось, что сидевший за соседним столиком джентльмен спокойно пил ликер кюрасо, и не обращал особого внимания на одинокую даму. Но особенно Гвен поразил официант, предложивший ей абсент!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию