Что нужно женщине - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что нужно женщине | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Шарлотта пожала плечами:

– Да, пожалуй.

– Но мы не имеем никакого представления о том, кто это может быть, – продолжал Стюарт. – Скажите, там, где она жила до этого, у нее не было поклонников? – Он вопросительно посмотрел на Шарлотту, но та отрицательно покачала головой. – Значит, Сьюзен познакомилась с ним в Танбридж-Уэльсе. Интуиция мне подсказывает: скорее всего это некий таинственный незнакомец – неотразимый и обаятельный, – который внезапно появился и вскружил ей голову красивыми словами о любви.

– Или рассказами об увлекательных приключениях, – добавила Шарлотта. – Сьюзен бредила приключениями. Ее отец был серьезным и начитанным… книжным червем. Вероятно, она втайне надеялась, что со мной ей будет намного веселее.

Стюарт кивнул.

– Да, наверное. Так вот, кто бы ни был этот мужчина, он, конечно же, очень красиво за ней ухаживал. Она разочаровалась в вас, поэтому ему ничего не стоило уговорить ее бежать с ним. Возможно, он предложил ей какие-нибудь захватывающие приключения, и она, поддавшись порыву, согласилась.

– Да, пожалуй, – сказала Шарлотта. – Вероятно, именно так и было. Поддавшись порыву – это как раз в ее духе.

– Сколько времени вы прожили в Танбридж-Уэльсе?

– Месяц. Я приехала из Италии в конце весны и забрала ее из Ханифилда, поместья Джорджа. Мне хотелось, чтобы она подождала один год, прежде чем я отвезу ее на сезон в Лондон. Поэтому мы и отправились в Кент.

– Пока вы отсутствовали, я был знаком со Сьюзен в течение недели, а затем – еще одну неделю уже после вашего приезда, – сказал Стюарт. – Выходит, остается всего одна неделя. Так как она все еще… э… продолжала испытывать ко мне симпатию в тот день, когда исчезла, едва ли этот мужчина, может оказаться тем, кого она рассматривала в качестве своего поклонника до меня.

– Но кто же он в таком случае? – Шарлотта вскочила на ноги и начала нервно расхаживать по комнате. – Слуги никогда не видели, чтобы она обращала внимание на кого-либо, кроме вас.

– Почему вы заставляли слуг шпионить за ней? – неожиданно спросил Стюарт.

Шарлотта нахмурилась и пробормотала:

– Чтобы ее защитить. Мне нужно было кое-что сделать в Лондоне – заняться собственными делами и делами Лючии, и я боялась, что могу упустить что-то важное. Поэтому слуги должны были сообщать мне о том, как Сьюзен проводит время, а также о том, не интересуются ли ею охотники за богатыми невестами.

– Теперь понятно, – кивнул Дрейк.

Шарлотта снова нахмурилась.

– И мне говорили про вас. Сьюзен тоже вас упоминала.

– И вы решили положить конец моим ухаживаниям? – Стюарт с любопытством поглядывал на Шарлотту.

– Я ведь не слышала о вас ничего хорошего, – ответила она. – В городе говорили, что вы соблазняете женщин, устраиваете гонки в экипажах, играете в карты и пьянствуете.

– Просто ужасный человек, – заметил Стюарт с язвительной усмешкой. – Но чем я хуже всех остальных мужчин? И еще… Ведь это вы говорили обо мне с леди Килдэр?

– Я просто хотела, чтобы вы побыстрее покинули город, – объяснила Шарлотта, уклоняясь от прямого ответа на вопрос. – Я была уверена, что Сьюзен со временем поймет, какую совершила ошибку.

– Неужели я такой уж плохой?

– Вы неправильно поступили со Сьюзен, – проговорила Шарлотта, избегая смотреть Стюарту в глаза. – Но возможно… Возможно, я немного сгустила краски и слишком болезненно ко всему отнеслась.

– Ладно, забудем об этом. – Стюарт откинулся на спинку кресла. – Лучше поговорим о том, как разыскать вашу племянницу.

– Значит, вы думаете, что это какой-то обаятельный мертвец? – сказала Шарлотта. – Возможно, Сьюзен действительно с кем-то познакомилась совсем недавно, но… Может, это человек, которому она доверяла?

– А разве был такой человек?

– Нет. – Шарлотта покачала головой. – В Танбридж-Уэльсе не было такого, насколько я знаю.

– Но ведь кто-то увез Сьюзен?

– Несомненно, из-за ее состояния.

– Она ведь еще несовершеннолетняя. И еще несколько лет не сможет распоряжаться деньгами без вашего разрешения. – Немного помолчав, Стюарт продолжал: – Следовательно, у этого человека есть свои собственные средства, на которые они будут жить до ее совершеннолетия. Или же он надеется… повлиять на вас. Возможно, представит Сьюзен в качестве своей жены. Возможно, сообщит вам о ее беременности. – Шарлотта в ужасе вздрогнула, и глаза ее расширились. – Хотя не исключена совсем другая причина. – Дрейк пристально взглянул на Шарлотту. – Кто-то хотел что-то похитить из вашего дома.

Шарлотта побледнела.

– Не думаете же вы, что тот грабитель хотел похитить именно Сьюзен?

Стюарт покачал головой:

– Нет. Он обыскивал ящики. А если ему нужна была лишь одна Сьюзен, то зачем он все придумал? Нет-нет, он искал… что-то особенное. Что-то очень важное. – Стюарт посмотрел на свою ладонь – на ней остался небольшой шрам.

– Но в ящиках нет ничего, кроме произведений искусства, которые коллекционировал Пьетро. Вряд ли вор искал что-то из этой коллекции.

– Почему бы нет? – спросил Стюарт.

Шарлотта посмотрела на него с удивлением:

– Как почему? Он ведь только заглядывал в ящики, но ничего оттуда не брал. Если бы он искал что-то из Италии, то давно бы забрал из нашего дома эту вещь.

– Возможно, он не нашел то, что искал, – предположил Дрейк. – Он, может, думает, что Сьюзен сумеет помочь ему в поисках.

– Но почему Сьюзен, а не я? Почему он до сих пор не написал мне и не сообщил, какой выкуп хочет за нее потребовать? Почему он сбежал вместе с девушкой? Ведь можно было бы держать ее в Кенте в ожидании выкупа, не так ли? – Шарлотта снова принялась расхаживать по комнате. – Поверить не могу, что Сьюзен могла бы довериться совершенно незнакомому человеку. Она не настолько глупа…

– Успокойтесь. – Стюарт подошел к Шарлотте и взял ее за плечи. – Не отчаивайтесь, ведь мы пока что ничего не знаем наверняка. Все это – лишь догадки и предположения. И я говорил о похитителе только потому, что мы должны рассматривать все возможности – даже самые неприятные и невероятные.

Шарлотта судорожно сглотнула.

– Да, разумеется. Мне просто… – Она покачала головой, – Кажется, я скоро сойду с ума от неизвестности!

– Я вас понимаю, но, пожалуйста, не отчаивайтесь.

Какое-то мгновение Шарлотте казалось, что Стюарт вот-вот обнимет ее, а она положит голову ему на плечо. И она была потрясена тем, что ей самой сейчас этого ужасно хотелось. Похоже, она прониклась к Дрейку полным доверием. Что ж, наверное, в этом нет ничего удивительного. Ведь он взялся помогать ей, нашел сыщика, отправил своего камердинера в Кент, а также постоянно думал о том, как отыскать Сьюзен. К тому же он давал ей советы, однако окончательное решение всегда оставлял за ней. О таком помощнике она и мечтать не могла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению