Как обольстить вдову - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как обольстить вдову | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Вы выбрали самый трудный путь. – Селия подошла к Энтони. – Другой на вашем месте не возвращал бы долги, или жил за счет родственников и друзей, или даже воровал. Вы были вольны делать все, что необходимо, чтобы выжить.

– Но этим я причинил вам боль.

Она покачала головой:

– Мне причиняет боль другое: что вы ощущали себя недостойным человеком. Что ваш отец заставил вас почувствовать себя обманщиком и вором. А вы… Да разве я вправе осуждать вас? Я никогда не знала, что такое нужда, что значит, когда нет средств к существованию. Я никогда не знала, что такое одиночество, когда ты – один на один с враждебным миром. Надеюсь, мне хватило бы сил выдержать все то, что довелось пережить вам. Но я никогда с этим не сталкивалась.

– Ах, как мило, – раздался голос у Энтони за спиной. – Неудивительно, что ты решил на ней жениться. Эта женщина всегда найдет отговорку, чтобы оправдать любой твой шаг, Хэмилтон.

Энтони оглянулся. Через открытые французские двери в библиотеку вошел Нед. Его волосы были растрепаны, а глаза лихорадочно блестели. Одежда Неда была покрыта пылью.

– Ты, кажется, говорил, что тебя ждут в Лондоне.

– Ах да. Ждут. До сих пор. Но здесь у меня остались кое-какие дела.

Энтони сопоставил отдельные факты и понял, что произошло сегодня утром. Нед, который хотел жениться на богатой невесте, Селии. Нед, который перестал с ним разговаривать после того, как было объявлено о помолвке Селии с Энтони. Нед, который не мог удержаться от насмешек и колкостей в адрес Энтони, который рано утром уехал куда-то, которому было все известно о Фанни и ее отношениях с Энтони. Нед, который даже сейчас, улыбаясь, прятал за спиной пистолет.

– Это ты стрелял в меня сегодня, – спокойно сказал Энтони. Селия ахнула и испуганно посмотрела на Неда. Она заметила пистолет. – А сейчас пришел, чтобы сделать еще одну попытку?

Нед вздохнул:

– Видишь ли, я не хочу этого. Но тебе удалось уйти целым и невредимым, не так ли?

– Вы стреляли в Энтони? Зачем? – воскликнула Селия. – Какой вам прок его убивать? Он же ваш друг!

– Друг… Поэтому я предпочел бы не убивать его, – спокойно проговорил Нед. – Он отличный парень, и я ничего не имею против него. За исключением его дьявольского везения в карточной игре. Но факт остается фактом – я испытываю финансовые затруднения, а он увел у меня богатую вдовушку, на которую я имел виды. – Селия открыла рот от изумления. Нед театральным жестом приложил руку к груди. – Клянусь вам, дорогая леди, я буду вам верным и преданным мужем. Если уговорю вас перенести вашу привязанность на меня, тогда мне не нужно будет… – Он сделал выразительную паузу и приподнял брови, ожидая реакции Селии. Глядя на него с гневом, она покачала толовой. Нед снова вздохнул. – Я так и знал. Значит, придется убедить вас другим способом. – Пойдемте со мной, леди Бертрам.

– Не пойду, трусливый, жалкий, лживый…

– Да-да, я знаю. Можете не продолжать. Я уловил вашу мысль. Но я в самом деле вынужден настоять на своей просьбе.

– Что это тебе даст? – спросил Энтони, не сводя глаз с пистолета.

Он сделал еще шаг в сторону, намереваясь встать между Недом и Селией.

– Разумеется, я не питал иллюзий, что, порвав с тобой, она выйдет замуж за меня. Но я боялся, что ты меня убьешь. Не волнуйся, Хэмилтон, мне нужен только выкуп. Получишь свою Селию назад в целости и сохранности. Скорее всего еще до свадьбы.

– Я мог бы на это согласиться, – сказал Энтони, – но я тебе не доверяю. Поэтому от лица леди Бертрам, как ее будущий муж, вынужден отказаться.

Нед вздохнул:

– Ну пожалуйста. Я не стану тебя умолять, но советую вам обоим не лезть на рожон.

– Зачем ты пригласил Фанни? – спросил Энтони.

– О-о… – Нед скривился и смущенно рассмеялся. – Это было неосмотрительно с моей стороны. После того как Эксетер объявил о помолвке, я напился с горя и… ну не подумав, по глупости написал письмо Фанни. А когда она была уже в пути, отступать было некуда. Пришлось доводить свой план до конца.

– Вы могли его убить, – с ненавистью в голосе проговорила Селия.

Нед притворился оскорбленным:

– Я? Ну что вы! Я не убийца, мадам. Я целился ему в руку.

– Один выстрел был мимо цели, вторая пуля попала в мою шляпу, третья – в мою лошадь. Так недолго и убить. Раз уж ты скверный стрелок, не стоит браться за это дело.

– Он попал в твою лошадь? И в твою шляпу? – Селия запустила в Неда фарфоровой статуэткой, но он увернулся, и статуэтка разбилась о стену.

Когда Селия швырнула в Неда вторую статуэтку, Энтони бросился к Неду и, сбив его с ног, повалил на пол.

Нед боролся с ним, но Энтони нанес ему удар локтем в живот и вцепился в руку, в которой тот держал пистолет. Они катались по полу, усыпанному осколками разбитого фарфора. В какой-то момент Нед громко вскрикнул и ослабил хватку. Энтони резко изогнулся, пытаясь завладеть пистолетом, однако Нед изо всех сил сжимал его в руке.

– Жалкий, проклятый лжец! – Селия схватила книгу в кожаном переплете и стукнула Неда по голове. – Вы негодяй, мазила и бездарный поэт.

– Селия, не мешайте! – крикнул Энтони.

Нед схватил его за горло и стал душить.

– На помощь! – закричала Селия.

– Вызовите слуг, – прохрипел Энтони.

Нед повернул голову, и Энтони почувствовал, как сжимающие ствол пистолета пальцы начали соскальзывать. Он набрал в легкие воздуха и что было силы нанес Неду удар плечом в живот, навалившись на него всем телом. Нед застонал, и Энтони выхватил у него пистолет.

– Вызовите слуг, – повторил он, с трудом поднимаясь на ноги. Селия бросилась на другой конец комнаты, где висел шнур звонка. Нед продолжал лежать на полу, завалившись на боки тяжело дыша. – Боже милостивый, зачем ты это сделал, Нед? – Это было первое, что ему хотелось спросить у человека, которого он считал своим другом: ну зачем, зачем?

Нед поднял голову.

– Разве не понятно зачем? Из-за денег, естественно.

– Я бы тебе помог, – сказал Энтони, который до сих пор не пришел в себя от потрясения: человек, к которому он относился как к брату, только что хотел его убить. – Уорфилд помог бы тебе.

Нед невесело рассмеялся:

– Жалкие несколько фунтов в долг не спасли бы меня. У меня долги, Хэмилтон. Огромные долги. Меня не ждет перспектива получить в будущем состояние или титул. А чтобы вести жизнь, достойную джентльмена, требуется немало средств. Тебе хорошо рассуждать о благородстве: ты чертовски удачлив в картах.

– Его удачливость здесь совершенно ни при чем! – вспылила Селия.

Нед с кислой миной стал медленно подниматься с пола.

– Это не важно. Факт остается фактом: мне нужны деньги, а эта леди – ключ к сундуку с сокровищами. – Огромные долги… – повторил Нед, сделав ударение на первом слове. – Чтобы уладить дела, мне требуется не менее тридцати тысяч. Я знаю, ты не можешь выплатить мне такую большую сумму немедленно. А Эксетер мог бы это сделать. Пойдемте ко мне, дорогая моя. – Нед вынул из кармана пиджака еще один пистолет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению