Идеальная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальная невеста | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Это же Майкл!

Он не представляет для нее угрозы.

Но сердце отказывалось слушаться.

И к ее невероятному удивлению, чем ближе он подходил, тем яснее читалось напряженное внимание в его взгляде. Кэро потрясенно сообразила, что он сбросил маску политика, что смотрит на нее как на…

Он продолжал красться к ней.

И тут ее осенило.

Она резко повернулась и показала на озеро.

– Какой прекрасный… вид.

Слова застревали в горле. Она ждала. Сжавшись. Почти дрожа.

– Действительно, – промурлыкал он.

Кэро съежилась. Зажмурилась.

Он словно стал ласкающим пламенем, полыхающим за спиной. Так близко. Вот-вот охватит ее. Сожжет.

Нахлынувшая паника лишила ее способности рассуждать здраво.

– А… – Кэро поспешно передвинулась вправо, к следующей арке, – а если станете сюда, увидите рододендроны в полном цвету. – Взглянуть в его сторону она не смела. – И смотрите: вон там семейка уток. Целых двенадцать утят!

Говоря это, она настороженно прислушивалась к малейшему движению слева. И не заметила, как он подошел с правой стороны!

– Кэро!

Она проглотила рвущийся из горла крик. В отчаянии схватилась за перила. Он стоит совсем рядом, и ей больше невмоготу!

Поспешно отойдя влево, она затравленно уставилась на него.

– Что… что это вы задумали?

Но подобающего случаю выражения лица не получилось. Она даже не сумела нахмуриться как следует. Кроме того, ведь это Майкл…

Она не смогла совладать с собой. В глазах стыли недоумение и боль.

Он замер. Стоял не шевелясь, сверля ее взглядом, изучая. Словно испытывая.

Она смутно осознала, что он озадачен не меньше ее. Майкл склонил голову набок. Чуть прищурился. Ей удалось втянуть немного воздуха.

– Что это вы делаете?

За испуганным вопросом скрывались десятки других. Подлинных. Почему он пугает ее? Преследует? Уничтожает пусть не слишком старую, но все же истинную дружбу?

Его ресницы затрепетали. Майкл вздохнул. Выпрямился. Она вдруг поняла, что он напряжен также сильно, как она.

– Пытаюсь заставить вас простоять достаточно долго, чтобы наконец коснуться. И не только.

Кэро стало еще страшнее, хотя она едва верила ушам. Пришлось нечеловеческим усилием приказать себе вернуть тот высокомерный облик ледяной принцессы, который так часто выручал ее в прошлом.

– Разве вы не слышали? Я Веселая вдова. И никогда, никогда не играю в игры подобного рода.

Собственные слова и решительный тон прибавили ей мужества. Кэро вздернула подбородок.

– Ни с вами, ни с каким другим мужчиной. Ни с одним на свете.

Он не двигался с места, продолжая недоуменно разглядывать ее. Прошло еще несколько минут, и наконец он спросил:

– Почему вы вообразили, будто меня вообще интересуют какие-то игры?

Сбивающее с толку подозрение заставило ее призадуматься. Может, они действительно говорят о разных вещах? Нет. Не может быть. Она узнала этот свет в его глазах. Так смотрят, когда…

Майкл, воспользовавшись ее замешательством, сделал еще два шага и оказался прямо перед ней. Она замерла. Но прежде чем успела броситься в бегство, его руки сомкнулись на ее талии.

Он поставил ее перед собой в раме арки и впился глазами в глаза.

– Запомните, я вообще ни во что не играю.

Она сама не поняла, когда страх вступил в борьбу с изумлением. Кэро нерешительно подняла руки, намереваясь оттолкнуть Майкла, но вместо этого они порхнули на его грудь.

Он проигнорировал ее странно волнующее прикосновение, давая ей время успокоиться, дышать ровнее, изучить его лицо, смириться с тем, что она в его власти, и в то же время осознать, что его нельзя равнять с теми, кто преследовал ее. Его цели и желания совершенно иные.

Майкл буквально видел, как мечутся мысли в ее голове. Как старается она взять себя в руки.

Она нервно провела языком по губам.

– В чем же дело?

Он медленно улыбнулся, увидев, как смотрит она на его рот. Наклонился ближе, опустил голову… Кэро так задумалась, что не сразу заметила.

Но все же заметила. И не отстранилась.

– Я на редкость серьезен, – добавил он.

Ее глаза вспыхнули. Веки опустились. Преодолев последний дюйм между ними, он поцеловал ее.

Прижался губами к губам, ожидая холодного сопротивления, готовый его преодолеть. Но… хотя она действительно оцепенела и не ответила на поцелуй, протестов он тоже не дождался.

Нечего преодолевать, побеждать, сметать с лица земли.

Ни малейшей попытки отстраниться. Сопротивляться. Убежать.

Никакой ледяной надменности. Ничего. Просто ничего.

Осторожность нашептывала свои предостережения. Призывала подумать, прежде чем идти вперед.

Сбытый с толку, он легко провел языком по ее губам, пытаясь понять ее чувства. Интуиция требовала, чтобы он не отнимал рук от ее талии, по крайней мере пока не поймет ее и эту неожиданно уклончивую реакцию.

И наконец она ответила, так робко и неуверенно, что он едва не отстранился, только чтобы убедиться, что это Кэро. Кэро, всегда уверенная, высокомерная жена посла с более чем десятилетним опытом супружеской жизни.

Женщина в его объятиях… Не знай он ее лучше, мог бы поклясться, что это ее первый поцелуй. Он не смел прижаться к ней крепче из страха напугать. Губы легко скользили, ласкали, манили… все равно что вдыхали жизнь в статую.

Она была сдержанной, но не холодной, словно призывала тепло найти ее и оживить. И это возбуждало его, как не возбуждала ни одна женщина до нее. Постепенно ее губы теплели, и, упиваясь их розовой нежностью и робкими прикосновениями, он вдруг понял, что никогда не встречал ничего подобного. И что ему несказанно повезло.

Чуть шевельнув губами, она снова замерла в ожидании. Майкл сообразил, что она ждет, пока он прервет поцелуй, поднимет голову и отпустит ее. Но он и не думал этого делать. Поцелуй становился все крепче. Если он сейчас отступит…

Майкл был слишком хорошим политиком, чтобы не видеть опасности подобного шага.

Поэтому он терзал ее губы, используя все известные ему приемы, чтобы получить хоть какой-то отклик. Ее руки нерешительно скользнули по его груди. Вцепились в лацканы его сюртука. И тут она поцеловала его. Жадно. Почти страстно.

Настоящий поцелуй.

«Вот ты и попалась».

Он вернул поцелуй и поспешно вовлек ее в лихорадочный обмен: ласка за ласку, объятия за объятия. И медленно повел руки вверх, к ее плечам, не позволяя уклониться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию