Идеальная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальная невеста | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

– Прекратите! Посмейте только тронуть друг друга пальцем!

Оба словно пораженные громом уставились на Кэро. Держа пустой кувшин из комнаты миссис Симмс, она окинула их уничтожающим взглядом.

– Позвольте представить: Майкл Анстрадер-Уздерби Тимоти, виконт Брекенридж.

Мужчины молчали.

– Ради всего святого! – раздраженно прошипела она. – Пожмите друг другу руки. Немедленно!

Помявшись, Майкл неохотно протянул руку. Тимоти также неохотно пожал ее. И тут же отпустил.

– И что вы здесь делаете? – мягко, но с нескрываемой угрозой поинтересовался Майкл, холодно взирая на виконта.

Тимоти пожал плечами:

– Я получил записку. Там говорилось, что Кэро в опасности и, если я желаю знать больше, должен прийти на встречу с автором в восемь вечера.

Майкл недоверчиво усмехнулся.

Повинуясь интуиции, Тимоти перевел глаза с Кэро на Майкла и настороженно прищурился:

– Что вы затеяли? В чем дело?!

Его тон мгновенно успокоил подозрения Майкла, поскольку звенел раздражающей, типично мужской снисходительностью. Кэро надменно вздернула подбородок.

– Я тоже получила записку. Примерно того же содержания. Мы тоже приехали на встречу с автором.

Она всмотрелась в кухонные часы, которые миссис Спммс старательно заводила.

– Без десяти восемь, а мы здесь спорим!

– Главное, что мы встретились.

Тимоти, нагнув голозу, провел рукой по мокрым волосам. Майкл, стряхнув воду с плеч, не отводил от него взгляда.

– Как вы вошли?

– У меня есть ключ, разумеется, – с язвительной усмешкой ответил Тимоти.

– Прекратите! – строго велела Кэро. Виконт попытался принять невинный вид и, как всегда, безуспешно. Переведя взгляд на каменное лицо Майкла, она пояснила: – На это есть совершенно разумная и веская причина.

Майкл прикусил язык. Этот пресловутый донжуан, распутник, пользующийся самой дурной репутацией, имеет ключ от дома его будущей жены, а та уверяет, что на это есть вполне приемлемое объяснение. Он едва удержался, чтобы не фыркнуть, и преувеличенно вежливым жестом велел Брекенриджу идти вперед.

Брекснридж, весело блестя глазами, повиновался. Майкл зашагал следом.

Кэро исчезла, но едва мужчины свернули в коридор, появилась из комнаты экономки, уже без кувшина, закрыла за собой дверь и повела их в холл.

– Надеюсь, наш автор не стучал в дверь, пока вы тут дрались! Не помню, сохранился ли молоток на двери.

Тимоти покачал головой.

– Я тоже не помню. Давно здесь не был.

Майкл едва не задохнулся от ревности.

Они вошли в гостиную. Кэро направилась к камину. Майкл подметил, что Тимоти то и дело поглядывает на них.

Они остановились на кромке изысканного ковра. Мужчины по-прежнему были готовы наброситься друг на друга.

– Похоже, вы ему не сказали? – вдруг выпалил Тимоти. Та подняла брови и раздраженно хмыкнула:

– Естественно! Это ваш секрет. Только вы можете его открыть, если пожелаете.

Настала очередь Майкла удивляться. Их перепалка больше напоминала его ссоры с Онорией, чем воркование любовников.

Брекснридж, усмехаясь, покачал головой и, забыв о модном тягучем выговоре, спокойно объяснил:

– Поскольку Кэро, очевидно, хочет, чтобы вы узнали причину, и мое присутствие действительно трудно объяснить… Камден Сатклиф – мой родитель. – И, широко улыбаясь, обернулся к Кэро: – Что делает Кэро моей… не уверен, кем точно. Падчерицей? Мачехой?

– Да кем угодно, – твердо заключила Кэро. – Это объясняет ваши отношения с Камденом, ключи от дома и оставленный в наследство письменный прибор.

Брекснридж с уважением покачал головой:

– Вы и до этого докопались? Майкл не желал быть втянутым в спор.

– Мы так и не нашли свидетельств какой бы то ни было связи между… – начал он и осекся, неожиданно полностью осознав сказанное.

Виконт улыбнулся:

– Действительно, доказательств нет. Это старая и тщательно скрываемая обеими сторонами история. Моя матушка, упокой Господи ее душу, была совершенно довольна мужем, но в Камдене нашла то, что пышно именовала любовью всей своей жизни. Правда, крайне недолговечной любовью, но… – Он снова пожал плечами. – Моя мать была большим прагматиком. Камден был женат. Их роман случился во время ее короткого визита в Лиссабон. Потом мама вернулась в Англию и родила отцу, под которым я подразумеваю Брансуика, его единственного сына. Меня.

Пройдя мимо Майкла, он шагнул к буфету, где стояли графины, и показал на бокалы. Майкл покачал головой. Брекен-ридж налил себе бренди.

– Помимо обычных соображений, следовало учитывать еще тот факт, что, не будь меня, титулы и поместье Брансуика перешли бы короне, не порадовав никого, кроме королевского казначея.

Виконт поднес бокал к губам.

– Правда, мой отец – строгий приверженец этикета и старых обычаев. Узнай он правду, наверняка был бы вынужден лишить меня наследства, пожертвовав всем, в том числе мной и собой. Впрочем, решение принимал не я, а матушка. Она же уведомила Камдена о моем рождении. И поскольку у него не было других детей, он попросил время от времени извещать его о моей жизни. И прилежно следил за мной, хотя, разумеется, на расстоянии.

Когда мне исполнилось шестнадцать, матушка повезла меня в Португалию. Там мы тайно встретились с Камденом Сатклифом, известным дипломатом, который и рассказал мне правду. Конечно, я никогда не считал его отцом. Для меня отцом был, будет и останется Брансуик. Но теперь я понял многое из того, чего не понимал раньше. И хотя Камден знал о моей сыновней преданности Брансуику, нужно отдать ему должное, никогда не пытался это оспаривать. Зато всегда старался помочь и был искренне заинтересован в моем благополучии. У меня не было склонности ни к политике, ни к дипломатии. Я намеревался и намереваюсь идти по стопам отца и продолжать то, над чем работали он и его предки. Камден же, был блестящим дипломатом.

Брекенридж рассеянно уставился вдаль.

– До кончины Камдена я часто ездил в Лиссабон. Старался получше узнать Камдена. А он, в свою очередь, многому меня научил.

Он осушил бокал и взглянул на Майкла.

– Познать самого себя дано не каждому.

В наступившей тишине часы пробили восемь раз.

Звон эхом пронесся по комнате.

Все насторожились.

Кэро, заметив, что дверь гостиной медленно закрывается, встрепенулась.

Мужчины обернулись.

Из тени выступила Мюриел Хеддеруик. До этих пор она пряталась за полузакрытой дверью.

Кэро ахнула, не зная, что и думать. Мюриел с улыбкой двинулась вперед. Остановившись посреди комнаты, она подняла руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию