Любовь по завещанию - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Брук cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь по завещанию | Автор книги - Кристина Брук

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Союз, который еще больше усилил бы связи между кланами Деверов и Уэструдеров, тоже входил в стратегию. Особенно если Розамунд передумала бы и отказалась выходить за Гриффина Девера, графа Трегарта.

Монфор и Девер сменили дорожные костюмы и, по предложению Трента, собрались в бильярдной.

Монфор присматривался к хозяину дома, пока Трент гонял шары на столе. Еще один пункт в пользу Трента — никто не слышал ничего дурного о моральном облике этого человека. Его честь в отличие от чести Константина Блэка была незапятнанной. К тому же он весьма талантливый фехтовальщик, как выяснил Монфор в последний визит в Лейзенби.

Как жаль, что этот джентльмен такой осел!

— Ваша светлость, вы оказали мне величайшую честь, посетив меня здесь. Только дайте мне знать, чем я могу служить вам.

А осел, оказывается, еще и подхалим!

— Надеюсь, мое вторжение не доставило вам неудобства, — ответил герцог, прерывая поток заверений Трента, что тот рад, польщен, счастлив и так далее. — И разумеется, — улыбнулся Монфор, — чем быстрее мы уладим дело с браком леди Роксдейл, тем быстрее я отправлюсь в обратный путь.

Заворчав, Девер сделал удар, рассыпав шары по сукну.

— Ха! — Он обошел стол и загнал в лузы еще пару шаров, прежде чем промахнулся и уступил место.

Монфор взял кий и наклонился над столом, прицеливаясь.

— Девер уверил меня, будто вы интересуетесь этой леди, Трент.

Трент переводил взгляд с Девера на Монфора и обратно.

— Ну, я…

— Да, у него есть интерес, — проворчал Девер. — Я не позволю, чтобы известная особа снова меня обошла.

Монфор изящным ударом от борта забил шар и поднял глаза.

— А что на это скажет мистер Трент?

Трент покраснел.

— Что до этого, то мой интерес проявился раньше, чем милорд Девер имел что-то сказать по данному поводу, — путанно промямлил он.

— Так у вас долгие отношения?

Трент побелел, сообразив, в какую ловушку угодил.

— Нет! — Он облизнул губы. — То есть, конечно, Фредерик был моим лучшим другом. Я бы не мечтал… Я хочу сказать, что всегда относился к леди Роксдейл с огромным уважением. Конечно!

Девер терял терпение.

— Какое, черт побери, имеют значение все эти разговоры об отношениях? Трент — мой кандидат, он женится на ней, потому что я так сказал, и делу конец!

Морщина пересекла благородный лоб Трента.

— Ты думаешь, это будет так просто, Девер? — мягко сказал Монфор.

Девер ткнул пальцем в сторону Монфора:

— Это будет просто, потому что ты это упростишь! И ты! — Он повернулся к своему несчастному племяннику. — Что ты сделал, чтобы продемонстрировать свой интерес, а? Немного бойкости в таком деле никогда не повредит.

— Позволь напомнить, что речь идет о леди, — с ледяными нотками в голосе сказал Монфор.

— Я давно ее не видел и, уж конечно, не касался, — пробормотал Трент. — Этот негодяй Роксдейл ее просто околдовал! — взорвавшись, выпалил он. — Я пытался рассказать ей, каков он, но она не слушала. Она меня видеть не желает.

— Околдовал? — изумленно повторил Монфор.

Джейн?!

Девер стукнул кием в пол и с неудовольствием посмотрел на племянника:

— Превратился в сплетника, бесхребетный щенок? Не удивляюсь, что ей нечего тебе сказать. Женщинам, — грохотал Девер, — нравятся мужчины, которые показывают, что ни в грош не ставят всю их чепуху. Мужчины, которые берут чуть больше, чем им готовы дать.

Трент неуверенно посмотрел на дядю, потом перевел взгляд на Монфора, но тот только пожал плечами. Пусть Трент роет себе могилу, а Девер вручает ему лопату. Монфор не верил, что грубая тактика сработает с леди Роксдейл, но говорить об этом рано. Возможно, из Джейн нужно вытряхнуть ее холодное спокойствие.

Однако герцог сомневался, что Трент — тот мужчина, который способен это сделать.

Время покажет.

Глава 17

Леди Арден немного отодвинула занавеску в гостиной Джейн.

— Я слышала, Монфор прибыл в Трент-Мэнор. — Слова звучали беззаботно, но во всей ее фигуре чувствовалось напряжение.

Джейн смотрела на нее, сбитая с толку. Герцог? Почему он не написал ей, не предупредил? Когда они с Константином договорились пожениться, Джейн написала герцогу и попросила приехать, чтобы она могла лично сообщить о помолвке, но сейчас чувствовала, что совершенно не готова к встрече с ним.

— Дорогая, это что-то значит? — повернулась к ней леди Арден. — Уверена, тебя не волнует, одобрит ли Монфор ваш союз. Позволю себе сказать, герцог не выбрал бы для тебя Константина, но скоро ему придется признать, что он ошибался. Насколько я вижу, Константин относится к своим новым обязанностям очень серьезно. Он заявил, что займет свое место в парламенте, как только уладит дела здесь.

— Парламент, — пробормотала Джейн. Это значит Лондон. Тревожное предчувствие охватило ее.

— А, вот и они. — Леди Арден неторопливо отвернулась от окна. — Думаю, большая гостиная подойдет. Идем, дорогая.

Чего Джейн хотелось на самом деле, так это забиться под одеяло в своей спальне и подождать, пока минует гроза.

Ей хотелось, чтобы Константин был здесь. Или нет, пожалуй, она этого не желала. Они с Монфором наверняка сцепятся из-за нее.

В гостиной, ожидая доклада о визите джентльменов, Джейн и леди Арден делали вид, будто заняты рукоделием.

— Дорогая, будет лучше, если ты позволишь мне поднять тему твоей помолвки, — сказала леди Арден, отложив рукоделие. — Это будет довольно сложно, я не отрицаю. Лорд Девер, похоже, готов вмешаться, так что наш разговор будет излишне горяч. — Глаза ее блеснули. — Но ты не должна волноваться. Я их одолею.

— Может быть, лучше вообще ничего не говорить об этой помолвке, мэм? — в приступе малодушия выпалила Джейн.

— Промолчать? Нет-нет, это не годится. Оставь это мне, дорогая.

С нарастающим напряжением в груди Джейн ждала. Наконец появился Фидер и объявил о гостях. Не только Монфор, но и лорд Девер и мистер Трент.

Джентльмены поклонились, дамы сделали реверанс. Герцог шагнул вперед и взял руки Джейн в свои.

— Дорогая леди Роксдейл, как вы? Я должен извиниться. Дела задержали меня в Лондоне дольше, чем я ожидал, покидая вас.

Джейн пробормотала какую-то банальность, и герцог повернулся к леди Арден.

— Я мог бы догадаться, — чуть улыбнулся он.

Она подняла брови.

— Действительно могли бы. — Леди Арден повела красивой рукой: — Садитесь.

Она завязала легкий разговор с Монфором и Трентом, совершенно игнорируя лорда Девера. Барон развалился в кресле, казавшемся слишком хрупким для его огромной фигуры. Его взгляд сосредоточился на лице леди Арден. Казалось, его не заботила ее холодность и он не стремился включиться в разговор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению