Просто будь рядом - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Просто будь рядом | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Туфли покупает, — пробормотала Ева. — Ну конечно. Женщины вечно на них накидываются, особенно если в них без слез ходить нельзя.

— Вообще-то вот те зеленые мне кажутся даже ничего.

— Нравится, как продавцы к ней подлизываются, — не упустила Ева. — Туфли, сумочки, платья, белье эротическое, помады с шампунями — это она точно ради Макквина затоваривается. Начались эти ее шопинг-туры за две недели, а закончились за два дня до его побега. Несколько стоп-кадров отсюда мне пригодятся.

— Думаю, у меня есть кое-что куда более ценное, — объявил Рорк. — Я нашел ее автофургон.

— И ты молчишь?! — взметнулась Ева.

— Я сделал наудачу поиск по записям с камер на парковке. Очевидно, посещая магазины в качестве мисс Прентисс, она не сочла необходимым — а может, просто не могла — навести на них помехи. К тому же решила расслабиться и дала припарковать его служащему.

Рорк набрал кое-что на клавиатуре.

— О, хвала тебе, Господи! — восхищенно воскликнула Ева.

— Рорк, — поправил он ее, шутливо постучав пальцем по голове. — Нехорошо забывать, как собственного мужа зовут.

— Есть! Та же марка, модель и год выпуска. Кузов перекрасила, серо-коричневый. Рорк, сукин ты сын, тут даже номера видно!

— В работе как в постели, полумер не признаю.

— Попалась, гадина, — произнесла Ева с удовлетворением и затаенной тревогой. — Джонс, пробивайте номера, вызывайте своих. Совещание через тридцать минут. А, черт, и федералам тоже скажите. Ну, — она повернулась к Рорку, во весь рот ухмыляясь, — одним печеньем ты теперь не отделаешься.

— Ловлю на слове, лейтенант. А щеки у тебя порозовели.

— Да, чувствую себя гораздо лучше. Надо проверить по базе адрес с ее документов, посмотрим, что там.

— Я сам. Сделал бы раньше, но хотел сначала тебе ее физиономию показать. Ну и фургон.

— Фургон — это просто ни с чем не сравнимая новость. Если найдешь адрес, можно будет позвонить Пибоди. — Она выхватила из кармана телефон. — За то время, сколько она там Цивета мурыжит, я бы уже пешком до Нью-Йорка дошла, сама его допросила и назад вернулась.

— Номера зарегистрированы на Дэвидсона Милфорда, адрес тот же, что и на ее документах. Проверю его после того, как подготовлю тебе все для совещания.

— Идет. Вот только позвоню своей… — Еву прервал зазвонивший у нее в руке телефон. — Пибоди, — рыкнула она в трубку, — я тебя уже заждалась.

— Прости, Даллас, Цивет этот оказался натуральным кешью — или какой там орех трудней всего расколоть? Похоже, он в последнюю отсидку начитался книжек и возомнил себя тюремным адвокатом. Упертый засранец.

— Ты с ним кем была, злым полицейским?

— Нет. Хотела. Но Бакстер сказал: злой гений из нас двоих — явно не я. До ночи его с ним обрабатывали. Цивет все качал права, какие-то бредовые сделки предлагал. Дошел до того, что стал требовать бесплатное мороженое и абонемент на бейсбол до конца жизни и чтоб с него сняли обвинение по наркотикам.

— Какого черта ты ему дала себя на сделки разводить?

— Даллас, я тебе клянусь: не кололся он, и все тут. Сажайте, говорит, назад. В этот раз вообще на судьювыучусь. И он это, похоже, всерьез. Наизусть нам ссылался на всякие безумные предписания, законы и прочий бред, — на экране Пибоди устало закатила глаза. — Ему весь допрос в кайф был. Небось решил опробовать на нас свою самопальную адвокатскую степень.

— Добилась ты от него чего-нибудь?

— В полночь мы на все плюнули, а потом с утра пораньше взялись за него еще разок. Он возьми и согласись на сделку как миленький. Сукин сын с самого начала думал на нее согласиться. Сказал, Макквина знает, но лично с ним никогда дел не имел. Мы не поверили.

— Дану?

Пибоди вяло улыбнулась:

— Притворились, чтоб он все остальное выдал. Он признался, что у него регулярно закупалась некая Сэнди Милфорд, которая…

— Ты сказала «Милфорд»?

— Ага. М-и-л…

— Я знаю, как оно пишется.

— Ну и ладно. Милфорд эта ему хвасталась — когда он брал натурой и они оба были нанюхавшиеся, — что она — женщина Макквина и что у них вдвоем большие планы. Что он скоро будет на свободе и тогда они засадят тем, кто засадил его, и будут купаться в деньгах. Говорит, ее так прямо и распирало — тут я ему верю. Он, конечно, скользкая тварь, но как только получил свою сделку в письменном виде, его целый час, наверно, было не заткнуть. Мы поискали по базе Милфорд, нашли некую Сандру, дали ему фотку среди прочих, он тут же на нее показал.

— Славно, славно. Запускайте поиск по Милфордам, — сказала она Бри. — Дэвидсону и Сэнди и/или Сандре.

— Кто там у тебя? Рорк? Ребята, я по вам уже соскучилась. Можно ему привет передать, пока не…

— Нет, это не Рорк.

— Ни в Нью-Йорке, ни в Далласе Дэвидсон Милфорд не проживает, — сказала Бри. — Но по одному адресу в Нью-Йорке значится Сандра Милфорд.

— С кем-то еще, значит, работаешь, — сказала, помрачнев, Пибоди. — Она хорошенькая?

— О господи. Пибоди, займись поисками Сандры Милфорд и Дэвидсона Милфорда, найди мне хоть что-нибудь конкретное.

— Ладно. Высылаю тебе запись допроса Цивета, мой отчет пришлю, когда закончу. После разговора с тобой собиралась съездить на тот адрес, проверить.

— Действуй. Как только смогу, пришлю тебе, что мы здесь нарыли.

— Можешь хотя бы сказать, что…

— Не сейчас. У меня совещание — а потом засада на одну гадину.

— Даллас, я тоже хочу в засаду на одну гадину.

— У тебя еще свои будут. До скорого!

Ева отключилась и заметила, что Рорк стоит в дверях и наблюдает за ней.

— Ты обязательно должна привезти ей какой-нибудь подарок. Например, ковбойские сапоги.

— Что? Кому? Пибоди? Не смеши меня. Нашел что-нибудь?

— Десять месяцев назад Дэвидсон Милфорд снял половину таунхауса в, по моим расчетам, десяти минутах на машине от торгового центра, где похитили девочку. Договор подписан женой.

— Это оно, ее квартира, — сказала Ева, почувствовав прилив новых сил. — Она там, а Макквин неподалеку. Нужно все сопоставить, обмозговать.

— А как же лейтенант… — попыталась сказать что-то Бри.

— С лейтенантом Риккио я свяжусь в пути, — ответила Ева. — Нужно поставить там наружку, пусть с федералами сам решит, кого именно, но пока только наблюдение. Брать ее еще рано.

— Но она же может привести нас прямиком к Мелинде и Дарли.

— Это как пить дать. И если правильно все спланируем, так оно и будет.

* * *

«Но кто будет руководить операцией? — не могла успокоиться Ева. — Риккио неплох, коп надежный, но уж больно, блин, вежливый. А федералы — что ж, они небось автоматом решили, что сядут за руль, у них это в крови. Но по мне, Никос слишком любит инструкции и вероятности».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию