Игра жизни - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Джордж cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра жизни | Автор книги - Эмили Джордж

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— М‑ммм? — он не открыл глаза. Лейси вошла в комнату.

— Как ты себя чувствуешь? — нежно спросила она, лицо ее выражало тревогу.

— Паршиво.

— Ты лежишь еще ужасно неудобно. Разве этот диван не раскладывается?

— Раскладывается, но слишком много хлопот…

Она повернулась, ощупью поднялась по лестнице и нашла бельевой шкаф. В считанные минуты она вернулась, нагруженная простынями, подушками и легким одеялом.

— Давай я постелю тебе постель, — бодро заявила она.

— Лейси, я уже говорил тебе, что вполне могу обойтись без посторонней помощи! — Голос его зазвучал раздраженно.

— Да. Я вижу. Честное слово, Джейк, я никому не скажу, что помогала тебе в чем‑то. Можешь изображать из себя супермена, сколько тебе вздумается, но ведь на аккуратной постели тебе будет удобнее, ты сможешь вытянуть ноги и по‑настоящему отдохнуть.

— Если собираешься разговаривать со мной как с умирающим, то давай уже переходи на профессиональный язык сиделок, черт возьми: говори «мы»… «Не будет ли нам лучше в постели? Мы сможем вытянуть ноги». — Он открыл глаза, они, блестя, глядели на нее.

Лейси вдруг вообразила себя лежащей с ним рядом в постели. Она сглотнула. Такие идеи были слишком опасны. Не обращая внимания на его тон, она положила простыни на стул и протянула ему костыли. Хотела было помочь ему подняться, но не стала этого делать, зная, что он разозлится.

Джейк подавил стон, садясь на диване.

— Я видела в кухне болеутоляющие таблетки, — сказала Лейси. — Они помогают.

— Наверное. Меня как будто накачали наркотиками. Теперь у меня жутко трещит голова.

— Наверное, и нога, и рука тоже болят. — Она старалась говорить спокойно, но было трудно удержаться от сочувствующего тона. Она ведь на самом деле страдала вместе с ним.

— И ребра, в одном из них тоже трещина, — Он с трудом поднялся с дивана, доковылял до пустого стула и с размаху плюхнулся на него.

Лейси быстро раздвинула диван, застелила его чистыми простынями, взбила подушки и бросила их в изголовье. Легкое одеяло она сложила в ногах; сейчас оно не требовалось, было и так слишком жарко, но среди ночи может стать прохладно.

— Что‑нибудь еще нужно? — ласково спросила она.

— Нет, ничего не нужно, — проворчал он, угрюмо глядя на разобранную постель.

Лейси улыбнулась. Ему явно не хотелось быть зависимым от нее. Она опустилась перед ним на колени и заглянула ему в лицо. С минуту он смотрел на нее, потом, протянув руку, заправил выбившуюся прядь ее волос за ухо.

— Я просто очень благодарна тебе за то, что ты сделал для меня в те дни, — сказала она нежно. — Я вовсе не собираюсь покушаться на твою независимость.

Он улыбнулся ей, потом погладил ее плечо, потом коснулся ее груди.

Это было слишком. Лейси нельзя было оставаться. Она вскочила и улыбнулась ему, надеясь, что он не заметит, какую бурю чувств вызывают его прикосновения.

— Спокойной ночи, Джейк. Утром я принесу тебе завтрак. — Он молчал, и она наклонилась над ним, поцеловала в щеку, быстро повернулась и вышла.

8

Лейси проснулась на следующее утро с неясным чувством ожидания. Несколько минут она лежала в постели, с улыбкой подумав о Джейке, о том, как она принесет ему завтрак. Может быть, подать его поднос в постель?

Ему не нравилось быть зависимым от нее, он ясно дал это понять, но выбора у него не оставалось. Он ведь не мог все время находиться один, а она не так уж и много для него делала. Но ей нравилось напоминать ему о его беспомощности. Небольшая расплата за то, как он вел себя с ней прежде.

Она встала, надела купальник, натянув сверху яркую тенниску. Завязав волосы в узел на затылке, она была готова начать день.

Лейси быстро глотала завтрак, спеша увидеть Джейка, хотя и чувствовала небольшое смущение. Она засмеялась, обнаружив в себе застенчивость. Она привыкла справляться с гораздо более серьезными и сложными ситуациями, чем приготовление завтрака для больного соседа. Закончив трапезу, она поспешила в сад.

Надеясь на лучшее, она обошла каменную стену и вдоль боковой стены дома Джейка подошла к задней двери. Если его болезнь затянется, придется проложить здесь тропинку, чтобы каждый раз не обходить кругом.

Открыв сетчатую дверь, она вошла в дом и решительно направилась в кухню. Приготовить ли ему кашу из овсяных хлопьев или яичницу с беконом? Лучше яичницу. Настоящие мужчины не очень‑то жалуют всякие там каши…

Но все‑таки надо бы пойти спросить, как ему приготовить яичницу и хочет ли он, чтобы она подала завтрак в постель.

Остановившись в дверях его комнаты, Лейси удивилась, что он все еще спит. Было поздно, обычно он уходил на работу гораздо раньше. То, что с ним случилось, было, видимо, гораздо серьезнее, чем он думал.

Она заколебалась, стоит ли будить его. Нет, не стоит. Лучше пусть он поспит. Она заметила его одежду, брошенную кое‑как на полу около постели. Его грудь вздымалась и опускалась вместе с дыханием, темный синяк ясно проступал на левом боку. И на руке ясно обозначился кровоподтек. Бедный Джейк…

На щеках его уже выросла щетина, и Лейси вдруг захотелось провести пальцем по этим жестким волоскам, чтобы почувствовать удовольствие от прикосновения к чему‑то истинно мужскому. Она сжала руки и спрятала их за спину, как бы борясь с искушением.

— Уже утро или мне снится?

Лейси вздрогнула. Он, оказывается, наблюдает за ней сквозь полуприкрытые ресницы.

— Уже утро, — сказала она. — Я пришла на завтрак.

— Я ничего не приготовил, — пошутил он. Она улыбнулась.

— Ладно уж, я сама приготовлю, только я не знала, чего ты хочешь. Может, яичницу с беконом?

— Яичницу с беконом? — Он сел в постели, простыня сползла до живота.

Лейси затаила дыхание. Ей нужно отвернуться, она это знала. Но она не могла оторвать глаз от его загорелого античного торса. Его загар кончался чуть ниже пояса, она увидела полоску более светлой кожи и догадалась, что под простыней на нем ничего нет. Ее глаза встретились с его, в них искрился смех.

— Я все‑таки приготовлю яичницу с беконом. Какую ты любишь яичницу? — спросила она, не сводя с него восхищенных глаз.

— Хорошо прожаренную. — Он потер лицо, его рука задержалась на колючей щетине. Лейси следила за ним, как завороженная. Ей так хотелось провести рукой по этому милому лицу, его волосам. Желание было таким острым, что она почти протянула руку.

— Я быстро. — Она повернулась, чтобы убежать, но он остановил ее.

— Подожди немного, пожалуйста. Я хочу принять душ.

Она обернулась.

— Ты собираешься подниматься по лестнице?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению