Механический волшебник - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Ланцов cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Механический волшебник | Автор книги - Михаил Ланцов

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Двигались очень осторожно, так как опасались ловушек. Белое Ухо, самый опытный из бойцов-оборотней, знал руины очень хорошо, но даже он старался не рисковать. Причина всяческих предосторожностей заключалась в том, что этот город погиб при весьма печальных обстоятельствах. Белое Ухо считал, что это место и было тем самым легендарным Арлатаном, который брали штурмом, вырезая всё живое, что было внутри. Оставшиеся жители, понимая неизбежность своей гибели, сопротивлялись, как могли: ставили ловушки, призывали демонов и многое другое. В итоге наверняка превратили этот город в некое подобие минного поля.

Сами оборотни не один год боролись с местными обитателями, прежде чем смогли очистить себе небольшой сектор от опасностей. Да они бы и не полезли сюда, если бы не желание хозяйки поселиться у корней древних деревьев, так как воевать с восставшими мертвецами им было очень сложно — уж больно живучи те были. Впрочем, Дален хорошо знал природу подобных существ и имел отработанные способы борьбы с ними.

— Командор, — Морриган подошла абсолютно бесшумно, — так как же вас на самом деле зовут?

— Да-да, — подключилась Лилиана, — мне тоже интересно. То, что вы — не обычный человек, понятно, но слова, сказанные Луэро, у меня не выходят из головы.

— А что вы хотите услышать?

— Правду!

От этого выкрика Лилианы поморщились даже оборотни.

— Правда в том, что здесь и сейчас я Дален Амелл. Ибо именно это имя у этого тела.

— Опять ты выкручиваешься? — Ведьма с хитрой улыбкой посмотрела на мага. — Ты раскрыт, чего тебе ещё бояться?

— Если честно, то в тот момент, когда Луэро стала рассказывать обо мне, единственные мои мысли были лишь о том, как быстрее и надёжнее её убить. Меня сдержало только то обстоятельно, что мой поступок вызвал бы больше вопросов и подозрений. И мне пришлось бы убить вас всех, чтобы избавиться от свидетелей. Я думаю, это было бы совсем лишним.

— Добрый ты, — невозмутимо отозвалась Лилиана.

— Дело не в добре или зле. Дело в том, что, если эта информация попадёт к магам империи, мы получим их самое активное участие в жизни Ферелдена. Они начнут охотиться за мной. Для них я крайне ценный источник знаний — половину империи положат костьми, но меня добудут.

— Всё настолько серьёзно? — Морриган хмурила лобик, пытаясь собрать вновь открывающиеся детали в единую мозаику.

— Более чем. Вы часто встречаете гостей из иных миров?

— Нет.

— Я даже более скажу — я первый. Ведь так? Ну, что молчите?

— А какой он, твой мир?

— Какой именно? Этот у меня уже третий. Ха, ну и лица у вас. Вот, берите пример с оборотней. Видимо, хозяйка была ещё более необычным существом, но они совершенно спокойно воспринимают эту удивительную информацию.

— А чего нам удивляться? — прогудел Белое Ухо. — Хозяйка была не менее странна, чем вы. Вы друг другу под стать. Думаете, почему мы так легко приняли ваше предложение? Однажды мы уже доверились одному крайне необычному существу, и наша жизнь сильно улучшилась. Мы видим в вас сходство.

— Что же, надеюсь, вы не ошиблись во мне.

— Мы тоже.

— Командор, но всё же, расскажите про ваши миры.

— Первый мир, то есть тот, где я родился, опережал этот на тысячи полторы лет в области развития механизмов. Огромные механические летающие машины, которые могут легко перевезти за раз целое стадо бронто. Оружие, которое легко и быстро может превратить Рим с окрестностями в выжженную пустыню. Корабли, способные погружаться на самое дно моря и находиться там месяцами, выполняя те или иные задачи. И ещё много чего, что мне не представляется возможным объяснить вам через ассоциации этого мира. В том мире не было магии, то есть вообще.

— А второй? — Морриган не унималась.

— Такое же глухое и унылое местечко вроде этого, только без магии.

— И опять без магии? Ужасно! — Ведьма искренне переживала.

— Ну отчего же? Я там довольно быстро и очень неплохо устроился — окружил себя вполне адекватным комфортом, который тут пока отсутствует даже в проекте.

— Так это там ты создал империю?

— Да. Я смог в том мире пройти путь от обычного рыцаря, без кола и двора, до императора весьма могущественной империи, которую сам и создал.

— Ты действительно император?

— Я был им в той жизни.

— Поразительно! — Лилиана аж раскраснелась от возбуждения.

— И что тебя в этом поражает?

— Ну… — Она запнулась.

— Меня — ровным счётом ничего, потому как это было тогда и там, а здесь и сейчас я — командор серых стражей Ферелдена Дален Амелл, каковым меня и стоит именовать.

— А как же ты так легко научился магии, если в тех мирах её не было? — задумчиво спросила Морриган.

— Я знаю об устройстве мира много полезной информации. Сильно больше местных жителей… эм… то есть вас. Это преимущество позволило мне вдумчиво подойти к изучению магии и добиться впечатляющих успехов намного быстрее, чем если бы я пытался учиться по местным традициям. Вы же, в сущности, очень мало всего знаете и опираетесь только на свои ощущения.

— Эрик… Артём… необычные имена, — продолжала смаковать поразительно интересную информацию Лилиана.

— Дален, Дален Амелл. Не нужно плодить лишние слухи. Меня тут знают под этим именем — вот им и называйте. Даже когда мы одни. Никто не знает, кто нас подслушивает. Если, конечно, не хотите создавать мне лишние проблемы.

— А что означали твои старые имена?

— …тебя в… корытом! Хватит!

— Ну пожалуйста, это последний вопрос. — Лилиана смотрела на командора глазами Кота в сапогах из «Шрека».

— Артём означает «невредимый», Эрик — «благородный предводитель». Ты удовлетворена?

— Да, спасибо!

— Хорошо. Ещё раз — постарайтесь не афишировать услышанную от меня и Луэро информацию. Это напрямую может навредить мне. И остальных предупредите…

Зачистка территории шла довольно неспешно. Время от времени встречались восставшие мертвецы, но они, не успевая создать проблемы, уничтожались хорошо отработанным заклинанием. Никаких ящериц огромного размера не встречалось. А вот ловушек разного толка было много — от обычных капканов до довольно экзотических кислотных сюрпризов. В комнатах и коридорах было много скелетов. Они беспорядочно валялись в самых разных позах. Местами лежали проржавевшие куски железа, что некогда были оружием или доспехами. Никаких относительно сохранившихся и полезных предметов не встречалось. Даже магическое сканирование в различных диапазонах не давало никаких полезных результатов. Если не считать мелочей вроде разбросанных везде монет из золота или серебра, а также украшений. Но их общий объём был несерьёзен.

За три дня зачистки руин получилось пройти весь верхний ярус, который, по словам Белого Уха, был основным уровнем города, то есть лежал когда-то вровень с землёй. Теперь предстояло идти вглубь. Туда, где оборотни смогли себе проложить лишь небольшой коридор до корней древнего дерева, да и то с огромным трудом. Командор, впрочем, лишь ухмыльнулся, так как был полностью уверен в своих силах. Подумаешь, какие-то мелкие демоны. Но в этот раз он ошибся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению