Тайна Шерлока Холмса - читать онлайн книгу. Автор: Джерард Келли cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Шерлока Холмса | Автор книги - Джерард Келли

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Остановившись у стола, она улыбнулась собравшимся.

— Приветствую вас, дорогие друзья, — промолвила мадам ля Конт с едва заметным акцентом. — Позвольте представить двух моих помощников, Франсуа и Анри.

По её сигналу из-за занавеса вышли двое смуглых мужчин в вечерних костюмах. На одном из них поверх костюма был широкий чёрный плащ. Подручные сели по левую и правую руку от женщины. Сама француженка продолжала стоять.

— Я чувствую, что сегодня сеанс пройдёт успешно, — произнесла мадам ля Конт. — Эфир преисполнен энергии. Я уверена, что мы не останемся разочарованными.

После этого началась череда вопросов и ответов приблизительно следующего содержания. «Имя Хорас кому-нибудь что-нибудь говорит?» — провозглашала мадам ля Конт. «Да, — раздавался из толпы женский голос, — это мой покойный муж. Он умер два года назад». После этого мадам ля Конт передавала несчастной послание с того света, преисполненное слов любви и надежды. Так шло время. Дело дошло даже до того, что француженка, среди прочего, передала плачущей хозяйке сообщение от её верного спаниеля по кличке Пират. Я уже начал ёрзать на месте от скуки, как вдруг мадам ля Конт воскликнула:

— Я ощущаю эфирные возмущения! Среди нас затесался неверующий!

Люди стали переглядываться. Я бросил взгляд на Холмса, но мой друг бесстрастно смотрел вперёд. Мадам ля Конт подошла к краю возвышения и, воздев руки, провозгласила:

— Сейчас я рассею сомнения скептика.

Она села за стол и, насколько я понял, начала погружаться в транс. Через некоторое время её голова откинулась назад, а само тело начало трястись, будто в конвульсиях. Распахнув рот, мадам ля Конт издала пронзительный вопль, от которого у меня встали дыбом волосы. Наверное, именно так кричат терзаемые адскими муками души грешников. Глаза женщины закатились, остались видны одни белки. Вдруг она заговорила низким звучным голосом:

— Апостол Фома усомнился в истинности Христова Воскресения. — Медленно поднявшись, она показала на Анри: — Как Христос восстал из мёртвых, так воспрянешь и ты.

Мужчина расстегнул плащ и, взобравшись на стол, растянулся на нём во всю его длину, так что ступни были у одного края, а голова — у другого. Мадам ля Конт закрыла глаза и стала ждать. В церкви повисла гробовая тишина. Медиум торжественно воздела над мужчиной руки, словно кукловод, и зал ахнул — тело Анри поднялось над столом и зависло в воздухе. У меня от удивления аж глаза на лоб полезли. Разум отказывался верить в реальность происходящего. Тело Анри оставалось вытянутым, словно шомпол, и совершенно неподвижным, и при этом оно продолжало подниматься. Наконец оно замерло в полуметре над столом. Создавалось впечатление, что мадам ля Конт удерживает Анри парящим в воздухе на каких-то невидимых нитях. Однако Франсуа встал и поводил рукой над и под телом товарища, демонстрируя, что Анри ровным счётом ничто не поддерживает. После того как Франсуа снова сел за стол, мадам ля Конт медленно опустила руки, а с ними так же плавно опустился на стол и Анри. В церкви воцарился кромешный ад. Люди кричали и аплодировали. По крайней мере две дамы упали в обморок.

— Чудо! Это чудо! — доносились выкрики со всех концов зала.

Признаться, я и сам никогда в жизни не видел ничего подобного. Я повернулся к Холмсу, а он, подмигнув мне, вскочил и закричал:

— Это я! Я был сомневающимся! Меня привёл сюда мой друг, майор Томас, а я ему всё никак не мог поверить! Теперь я уверовал! Слава всем святым! Это чудо!

Мадам ля Конт без сил плюхнулась на стул. Пока Анри слезал со стола, Франсуа растирал медиуму руки, пытаясь привести её в чувство. Постепенно она вышла из транса и прикрыла ладонью глаза. Мадам ля Конт огляделась по сторонам, будто бы не понимая, где находится, после чего одарила Франсуа слабой улыбкой.

— Леди и джентльмены, — обратился к собравшимся Анри, — боюсь, что чудо, свидетелями которого вы все только что стали, до предела вымотало мадам ля Конт. Она потратила очень много сил, и сейчас ей нужен отдых. Мы будем крайне признательны, если вы не забудете на выходе о том, что мы принимаем вас здесь совершенно бесплатно и существуем только на пожертвования. А сейчас позвольте проститься. Да пребудет с вами помощь духов!

Публика похлопала в ладоши, а потом медленно потянулась к выходу. Я начал было подниматься, но Холмс дёрнул меня за рукав, рывком усаживая обратно. Церковь практически полностью опустела. Остались лишь несколько человек, среди которых была и миссис Хадсон. В этот момент Холмс встал и, жестом велев мне оставаться на месте, шаркающей походкой направился к мадам ля Конт. После нескольких минут оживлённого разговора Холмс вернулся и дал мне понять, что мы уходим.

— Невероятно, просто невероятно! — с жаром сказал я Холмсу, пока тот ловил кэб. — Конечно же, мне приходилось слышать о левитации, но я никогда не думал, что доведётся увидеть этот феномен своими глазами.

— Совершенно верно, — согласился Холмс, устраиваясь удобнее в экипаже. — Увиденное очень впечатляет. Я же вам говорил, что мадам ля Конт при желании бывает весьма убедительной.

— А что вы с ней обсуждали?

— Я сказал ей, что мы с вами мечтаем обрести просветление, — хитро улыбнулся Холмс. — Ради этой цели мы объехали полсвета и уже беседовали с мусульманскими муллами Персии, махатмами и факирами Индии и даже с тибетскими ламами. Одним словом, я дал ей понять, что люди мы состоятельные и на нас можно неплохо заработать.

— И что в итоге?

— Нас пригласили на специальное собрание, которое должно состояться на этих выходных в старинном монастыре в Эппинг-Форест. [25] Если не ошибаюсь, монастырь называется Берслэм.

— Что?! — воскликнул я. — Вы ничего не путаете?

— Вроде нет, старина. А что?

— Боже всемогущий, Холмс! Вы что, хотите сказать, что никогда не слышали о Берслэмском монастыре? Да как же так? О нём идёт слава чуть ли не со времён Средневековья. Он буквально битком набит привидениями.

— Если он не имеет никакого отношения к преступному миру или криминалистике, Уотсон, я вряд ли мог о нём слышать, — пожал плечами Холмс. — Мне и так приходится слишком много держать в голове. Домам с привидениями просто не хватает места.

— Но ведь это знаменитый монастырь, — всплеснул руками я. — Говорят, там обитает несколько привидений сразу. Одно из них зовётся Бедной Послушницей — это призрак несчастной монахини Джейн Стайлс. Бедняжку схватили по подозрению в колдовстве и пытали до смерти. Утверждается, что её призрак вплоть до наших дней регулярно появляется на территории монастыря.

— А вы, похоже, немало знаете о привидениях, Уотсон, — заметил Холмс.

— Просто я как раз в прошлом месяце читал статью в журнале об этом монастыре и его истории. Кстати сказать, бедняжку раздавили. Положили на спину, сверху поместили столешницу, а на столешницу стали складывать камни, в расчёте на то, что послушница в какой-то момент либо покается, либо умрёт. В колдовстве она так и не призналась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию