Непокорная и обольстительная - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непокорная и обольстительная | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

С этими словами он еще раз поклонился ей и пошел к палаткам, не обращая внимания на нарочито громкий возглас Клары Дженнингз.

– Боже мой, Пол, я этого не потерплю! – запричитала она, но, к счастью, не получила абсолютно никакой поддержки.

– Заткнись, Клара, – цыкнул на нее муж и пошел прочь.

Джереми пошел вниз по тропинке, которая вела к реке, будучи уверенным в том, что Натаниель уединился там на своем любимом бревне. Он всегда приходил на это место, когда чувствовал усталость или когда его терзали грустные мысли. Приблизившись к реке, он остановился за деревьями, увидев, что на берегу сидит не только Натаниель, но и Криста, которая что-то оживленно объясняла ему.

Джереми видел, как Криста опустила голову, а затем быстро подняла глаза на собеседника.

– Натаниель, – тяжело вздохнула она, – я не знаю, как теперь относиться к окружающему меня миру. Большинство тех парней, которые ушли на войну и не вернулись, не имели абсолютно никаких рабов. А те, которые имели, по большей части относились к ним благожелательно. – Она умолкла, подбирая нужные слова. – Разумеется, были среди них и отъявленные мерзавцы, которые жестоко обращались с рабами, пороли их плетью, выжимали на плантациях все соки, и я никак не могу… не могу оправдать рабство.

Подбородок Натаниеля задрожал от волнения.

– Это очень хорошая мысль, миссис Макгоули, но, к сожалению, нам придется убеждать их в этом еще не одну сотню лет. Полагаю, мадам, не стоит терзать себя из-за гнусного поведения тех, кто до сих пор предпочитает называть нас грязными ниггерами.

Глава 16

Джереми не мог вернуться к чаю на поляну, где проходил пикник. Их гостям придется как-нибудь обойтись без него и Кристы. Вместо этого он решил проверить посты и удвоить их. У него не было никаких сомнений в том, что Роберт Черный Коготь, которого он послал в разведку, вряд ли вернется с хорошими новостями. Этот дым, который они видели недавно неподалеку от основного маршрута, не предвещал им ничего хорошего.

Если майор Дженнингз не ошибся в своем предположении насчет разъярившегося Бегущего Бизона, решившего отомстить за погибших соплеменников, то их ожидают трудные времена.

Вообще говоря, Джереми никогда не испытывал благодушия и не давал никаких гарантий, что они не нападут на них во время столь длительного перехода. Они оказались на земле команчей. Разумеется, он был уверен в своих войсках и их способности отразить любое нападение неприятеля, но все же ему не хотелось получить от индейцев такой сюрприз.

Он даже вздрогнул при этой мысли. А как же Криста?

Джереми остановился под деревом, расправил плечи и выпрямил спину. Боже праведный, что же он сделал с ней, да и с собой тоже? Зачем потащил ее с собой в такую глушь, оторвал от дома, от родной и милой Виргинии? И вообще, как его угораздило по уши влюбиться в строптивую и непокорную южанку?

– Господин полковник!

Джереми быстро взглянул на дорогу и увидел скачущего на лошади Роберта. Ответив на привычное приветствие подчиненного, Джереми пристально посмотрел на него:

– Ну что, Роберт? Ты выяснил что-нибудь насчет того дыма, который видел Дженнингз?

Тот угрюмо кивнул и спрыгнул с лошади на землю.

– Это было нападение команчей на какой-то одинокий фургон.

– А команчей ты видел поблизости? Роберт покачал головой:

– Нет. Я думаю, что они очень быстро расправились с людьми, подожгли фургон и скрылись. Нет сомнений, что это был акт мести за деревню, которую уничтожил капитан Миллер.

– Черт бы его побрал, этого мерзавца, – в сердцах сплюнул Джереми.

– Да, сэр, вы совершенно правы. Этот подонок уничтожил не только деревню, но и нормальные отношения с индейцами. Теперь стоит ожидать долгой и кровопролитной войны с Бегущим Бизоном. Самое любопытное во всей этой истории, господин полковник, что этот полукровка команчи относится к вам с большим доверием. Мне кажется, он не сомневается в том, что вы действительно хотите оставить его и все племена команчей в покое. Но если такие ублюдки, как Миллер, будут продолжать убивать стариков, женщин и детей, то наступит момент, когда он не сможет удержать соплеменников.

– Будь он проклят, этот Миллер! – хмуро произнес Джереми.

Роберт промолчал. Да и что он мог сказать по этому поводу?

– Ну ладно, – решительно добавил Джереми. – Нам следует проявлять максимальную осторожность. Никаких охотничьих отрядов за пределами расположения полка! Я сам поговорю с солдатами и офицерами на этот счет. Благодарю тебя, Роберт, – сказал он после некоторого раздумья, а потом повернулся и быстро направился к лагерю. Там он приказал штабному сержанту Холли привести ему лошадь, а потом зашел в роту «Б» и отдал приказ немедленно подготовиться к рейду на индейскую территорию.

Натаниель ушел по своим служебным делам, оставив Кристу в одиночестве на берегу реки. Она сидела на своем любимом бревне и с грустью глядела на воду, когда за спиной послышалось ржание лошадей и топот копыт. Судя по доносившемуся шуму, из лагеря выезжала, по меньшей мере, целая рота. Она вскочила на ноги и быстро пошла к дороге, успокаивая себя тем, что Джереми не должен оставить лагерь без предупреждения.

Конечно, было бы неплохо, если бы он уехал на какое-то время и тем самым лишил ее необходимости объясняться по поводу недавнего конфликта с Кларой, но на самом деле она не хотела, чтобы он покидал лагерь именно сейчас. Ведь если что-то случилось, то ее муж непременно полезет в самую гущу событий и без колебаний подвергнет жизнь риску. У него сильно развито чувство долга.

Все эти раздумья, тем не менее, заставили ее ускорить шаг. По крайней мере, она выяснит, что там стряслось. Не успела она выйти на открытую дорогу, как вдруг почувствовала, что за ней кто-то следит. Быстро оглянувшись, она облегченно вздохнула. Это, был Роберт Черный Коготь. Он был одет в походные кавалерийские брюки, белую рубашку и кожаную курточку с бахромой и несколькими карманами. Его длинные черные как смоль волосы были аккуратно заплетены в две косички, свободно спадавшие на широкие плечи. Но больше всего ее поражало лицо этого человека. Его нельзя было назвать красивым, но в нем было что-то величественное и суровое, как у могучих скал на берегу моря. Он понятия не имел, сколько ему лет, но всем казалось, что он стар, как этот окружающий их мир. Криста знала, что Джереми полностью доверял ему, и тот всегда был в курсе всех дел своего командира.

– Роберт, мой муж…

– Он вернется до рассвета, мадам, – опередил ее индеец, преграждая путь.

Криста пристально посмотрела на него, а потом попыталась обойти стороной.

– Миссис Макгоули, – остановил он ее, – он уже уехал.

Криста тупо уставилась на него и растерянно замигала глазами.

– Роберт, что случилось? Почему такая спешка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению