Полосатые дьяволы - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полосатые дьяволы | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Да у него все кости переломаны, – штурман субмарины положил рядом и потерянный сапог.

Четверо моряков несли тело по тропе. Вскоре впереди блеснула река. Тропа уводила к берегу. У самой воды возвышалась груда техногенного мусора: старые холодильники, телевизоры, сломанные видеомагнитофоны, остатки мопедов. Макаров приостановился, рассматривая остатки бытовой техники, морщил лоб, затем улыбнулся. Подводники не могли взять в толк, о чем думает их командир, зачем остановился в этом гиблом месте.

– Каплей, – неожиданно сказал Макаров. – А ты можешь дать точное определение тому, что такое мусор?

Богуш даже растерялся от неожиданности.

– Ну… это ненужные вещи…

– Нет. Что, разве металл нельзя переплавить? Или, к примеру, выковырять из старого телевизора рабочую плату? Точное определение мусора следующее: это вещи, которые лежат не в том месте, где должны находиться. Вот и все.

Кто-то уже успел предупредить местных жителей, что к деревне приближаются чужие. Крестьяне, в основном индейцы, уже собрались у причала. Молчаливая толпа смотрела на приближающуюся процессию. За спинами у многих виднелись стволы оружия.

– Каплей, в твоем личном деле написано, что ты владеешь испанским? – хмуро поинтересовался командир «Адмирала Макарова».

– Немного есть. Но с моим английским его не сравнить.

– Все равно выбирать не было из кого, ты один на весь экипаж. Постарайся объяснить им, что не мы его убили.

Подводники положили брезент с мертвым телом на доски причала. Крестьяне тут же обступили его. Один из мальчишек побежал к селению. Вскоре от неказистого дома с воплями уже неслась женщина.

Каплей, как мог, объяснял индейцам, где был обнаружен мертвым их односельчанин. Макаров тем временем критическим взглядом прошелся по лодкам у причала. Большинство из них были самодельными, узкими, сколоченными из досок. Но нашлась и парочка таких, что могли вместить в себя и спутник, и пять человек.

Подводники старались держать оружие так, чтобы выглядеть как можно более мирно. Мертвеца понесли к дому.

– Они благодарят нас, что мы не оставили его в джунглях, – по-английски сказал командиру каплей.

– Спроси у них, кто хозяева вот этих двух лодок?

Каплей перевел вопрос. Индейцы принялись переглядываться, но хозяина среди них так и не нашлось.

– Если его здесь нет, то пусть скажут, в каком доме он живет, – настаивал Илья Георгиевич.

И тут ответом было молчание.

– По-моему, они боятся, то ли нас, то ли кого-то еще, – объяснил поведение сельчан каплей.

– Это я понял. Попробуем по-другому.

Макаров вытащил из кармана несколько стодолларовых купюр, распустил их броским веером.

– Я хочу купить большую лодку, мне нужно перевезти груз по реке. Я заплачу хорошие деньги.

Было видно по взглядам, что среди сельчан есть желающие заполучить «хорошие деньги», но их что-то сдерживает. Богатством местное население не отличалось. На многих молодых мужчинах были армейские обноски. Те, кто постарше, носили робы. Пожилой индеец приблизился к Илье Георгиевичу, безошибочно признав в нем командира, и произнес на языке, в котором с трудом угадывался английский:

– Здесь вам никто ничего не продаст. Без разрешения Альфонсо тут ничего не происходит. Он тут хозяин. Никто не берет доллары, никто не продает лодку.

В памяти Макарова тут же всплыл главарь бандитов на рыбацкой шхуне, вроде бы его тоже называли Альфонсо, но это дела не меняло.

– Я хорошо заплачу, – Илья Георгиевич добавил к вееру еще пару купюр и поднял их над головой, он знал волшебную силу денег в бедных странах.

Но страх перед Альфонсо был так велик, что мужчины не двинулись с места. Старик помялся, помялся и вновь прошептал:

– Вы зря теряете время, – и хитро подмигнул, – если вы не против, я проведу вас в нужное место. Есть один человек.

– Пошли.

Макаров решил рискнуть, на ловушку это не походило. Старик уже шагал к деревне. Она и издалека не производила хорошего впечатления, а вблизи оказалась и вовсе уродливой. Прямо по улицам вместе с собаками бегали длинноногие свиньи местной породы. Они мало чем отличались от своих диких собратьев – клыкастые, с жесткой колючей щетиной на холке. В самой большой луже поселка плескались и перекидывались комьями грязи полуголые дети.

– Вот мой дом, – с гордостью продемонстрировал хибару старик, – но идем мы не сюда. В деревне есть один человек, который не боится Альфонсо.

– Вот как? – удивился Макаров. – Наверное, он не индеец.

– Он знатный, но бедный. Басконец.

– В смысле, его предки приехали из Страны Басков? – выказал осведомленность Илья Георгиевич.

Дети в луже притихли, заметив вооруженных чужаков.

– Гринго! – кто-то презрительно крикнул им в спину.

– Я не хочу знать, кто вы такие и зачем приехали, – торопливо заговорил старик, но если вы дадите мне немного за помощь, то я предупрежу вас о еще одной опасности.

– Идет.

Макаров сунул ему мелкую купюру. Старый индеец тут же сложил ее в несколько раз и спрятал в карманчик для зажигалки.

– Я-то буду молчать. Но Альфонсо обязательно скажут, что вы приходили. В каждой деревне есть люди, которым он платит. Так что долго здесь не задерживайтесь.

На горке на краю поселка возвышался вполне приличный каменный дом старой постройки. Перед крыльцом с осыпавшимися кирпичными балясинами раскинулся небольшой цветник с розами.

– Вот и дом дона Фернандо, он сможет вам помочь.

– А если – нет?

– Тогда уже никто не продаст вам большую лодку, – старик повернулся и зашагал назад, даже не попрощавшись.

Макаров переступил каменный бордюр и шагнул во двор.

– Эй! – крикнул он.

Дверь на террасе отворилась. В полумраке коридора виднелся мужской силуэт, четко читалась тень ружья.

– Кто здесь? – прозвучало настороженное.

– Вы дон Фернандо?

Ствол опустился, и на крыльцо вышел пожилой подтянутый мужчина явно европейской внешности, винтовку он держал привычно. Заподозрить, что в нем течет хоть капля индейской крови, было невозможно.

Каплею вновь пришлось выступать в роли переводчика.

– Нам сказали, что у вас можно купить большую лодку.

Мужчина некоторое время изучал лица пришедших, затем приветливо улыбнулся.

– Вы гринго?

На всякий случай Макаров согласился:

– Да. Мы из охраны американской нефтеразведочной компании. Они исследуют ваши болота. Нам нужна лодка с мотором для перевозки оборудования. Я хорошо заплачу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению