Влюбленный повеса - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный повеса | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Только на минутку, — попросила Дэнни, но Даггер и Люси уже скрылись за дверью. Дэнни гневно уставилась на Джереми: — Зачем ты приехал?

— За моей шляпой, конечно. Я же запретил тебе прикасаться к ней.

Этого она не ожидала и, хотя поняла, что он шутит, сердито вышла в комнату Люси, выхватила из мешка шляпу и швырнула ее Джереми. Он подхватил ее и вручил Дэнни.

— Вот. Теперь она твоя, можешь оставить ее себе. — И он схватил Дэнни в объятия и зашептал: — А ты — моя. Господи, Дэнни, не вздумай больше так меня мучить!

В сильных объятиях она задыхалась, но не пыталась вырваться, наслаждаясь его прикосновением. Рассудок неожиданно победил, и Дэнни оттолкнула Джереми. Он покорно отступил, но так, чтобы привлечь ее к себе одним движением.

— Напрасно ты приехал сюда, — сказала она.

— Хорошо, что вообще приехал. Я бы подоспел раньше, если бы все вокруг не развлекались на свой лад, посылая меня не в ту сторону.

— Меня могло здесь не оказаться. Я зашла за вещами. У меня теперь новая работа.

— Можешь о ней забыть. Ты поедешь догмой. Туда, где твое место.

Дэнни мысленно застонала. Как радостно было слышать эти слова! «Где твое место…» Если он вздумал сломить ее решимость, придется выдержать настоящий бой.

Она отвернулась, пряча глаза.

— Я не передумаю, Джереми. Мне нужно гораздо больше, чем ты согласен мне дать.

— Если бы ты не сбежала, не дослушав… Она возмущенно обернулась.

— Я не сбежала! Я объяснила, что держит меня в твоем доме, а ты пропустил мои слова мимо ушей. Ты позволил мне уйти!

Он прищелкнул языком.

— Ты просто застала меня врасплох, дорогая, да еще таким предложением. Никак не можешь забыть, что ты уже не мужчина? Да будет тебе известно, я пережил страшное потрясение!

— И поделом тебе. Ты же знал, чего от меня можно ждать. Я предупреждала тебя, объясняла, к чему стремлюсь, и намекала, что скоро уйду туда, где смогу добиться своего.

— Я думал, твое «скоро» — это несколько лет. Дэнни фыркнула:

— Значит, словарь нужен тебе.

— Мне нужна ты. Поедем домой…

— Не смей! — выкрикнула она в слезах. — Уходи, Джереми. Ты зря теряешь время, убеждая меня вернуться. Этого не будет. Не трудись напрасно, уезжай.

— Я приехал, чтобы извиниться и обсудить свадьбу.

— Чью?

— Мою, конечно, глупышка.

Дэнни в бешенстве замахнулась, целясь ему в глаз. Джереми сумел увернуться.

— Черт возьми, что на тебя нашло?

— Этим не шутят, Джереми Мэлори. Поверить не могу, что ты способен на такую жестокость! Убирайся! И больше не вздумай меня искать!

Но вместо того чтобы подчиниться, он снова рывком прижал ее к себе, обнял так, что она не могла пошевелиться. Негодяй! Он и не думал раскаиваться!

Он беспечным тоном осведомился:

— Это означало «да»?

Дэнни принялась вырываться, и он усмехнулся.

— Даже не пытайся, дорогая. Поскольку я никому не собирался предлагать руку и сердце, само собой, у меня ничего не вышло. Но ты же хорошо меня знаешь и должна понять: этим я никогда не шучу.

Она замерла. Да, он действительно не терпел подобных шуток. Все еще не веря, что это правда, она спросила:

— Но почему?.. Я же знаю, ты убежденный холостяк. Ты сам говорил об этом. Почему же теперь передумал?

— Потому, что ты упрямица. Потому, что ты об этом мечтаешь, а я хочу, чтобы ты была счастлива. Потому, что я люблю тебя. Потому, что без тебя мне незачем жить — еще одной разлуки я не перенесу. Потому, что я хочу просыпаться рядом с тобой каждое утро, а не когда мне повезет. Потому, что ты создана для меня, Дэнни. Неужели у меня мало причин взять тебя в жены? Тот же вопрос я задал себе и понял, что их более чем достаточно. Я не знал, что влюблен в тебя, пока ты была рядом. Хорошо, что ты помогла мне во всем разобраться. Так ты выйдешь за меня и будешь моей?

Дэнни изумленно смотрела на него.

— Это правда? Ты любишь меня?

— Так, что не высказать словами.

За спиной Джереми послышался голос Энтони, только что вошедшего вместе с Джеймсом:

— Нас предупредили, что вам нельзя мешать… Чертовски неловко слышать этот лепет.

Джереми заулыбался отцу и дяде.

— Поздравьте меня! Дэнни согласилась стать моей женой. — И он шепнул ей: — Ты ведь согласна?

— Да, — шепнула она. — Можешь не сомневаться.

— Чтоб мне провалиться! — с чувством выпалил Джеймс. — Даже не думал, что услышу такое, когда Джейсон явился поделиться известием. Значит, все самое трудное уже позади.

— Ты о чем?

— Джейсон знает, кто она такая.

— Знает, что она выросла здесь?

— Нет, кто она на самом деле.

Глава 50

Обочины дороги, ведущей в Сомерсет, сплошь заросли пестрыми полевыми цветами. Путь был неблизкий и занял целый день и утро следующего. Но Дэнни ничего не замечала. Казалось, она окружена волшебной дымкой, непроницаемой для внешнего мира.

Этой дымкой было счастье. Ничего подобного она никогда не испытывала. Джереми любит ее. Он женится на ней. Он исполнит все ее мечты. Большего она не могла и желать. Только глубоко спрятанный в душе страх тревожил ее. И порой он заставлял забыть о счастье.

Дэнни боялась, что Джейсон Мэлори ошибся. А если он прав, может, ее матери уже нет в живых. В последний раз ее видели в Сомерсете, в поместье ее родителей, но пятнадцать лет назад она будто сквозь землю провалилась. Если она умерла, значит, поездка была напрасной. А если Эвелин Хилари еще жива, захочет ли она признать дочь? Кроме сходства, у нее нет никаких доказательств. С какой стати знатной леди, дочери графа и вдове барона, признавать свое родство с какой-то уличной оборванкой?

Джеймс Мэлори сопровождал их — по собственному настоянию.

— Теперь, когда мы все знаем, ей необходима компаньонка, — заявил он сыну.

Джереми остался недоволен, и Дэнни посмеялась бы над ним, если бы не ее опасения. Никто еще ничего не знает наверняка, все это одни догадки. Если Эвелин Хилари довелось пережить такую же трагедию, что и Дэнни, это ничего не значит. Мало ли в жизни совпадений!

— Она не видела, как погиб ее муж Роберт. Они вдвоем ненадолго приехали в Лондон, а потом ее вызвали обратно в Сомерсет — кажется, что-то случилось с ее бабушкой. Об этом убийстве писали во всех газетах: какой-то безумец ворвался в их лондонский особняк и устроил настоящую бойню. Погибли ее муж Роберт и несколько слуг. Дочь и ее няня бесследно исчезли, но, судя по следам крови повсюду, их тоже убили, только зачем-то унесли трупы. Поскольку остальные трупы остались в доме, а эти пропали, убийцу объявили безумным. Все случившееся просто не имело ни малейшего смысла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению