Человек-торпеда - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек-торпеда | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре до него донеслись голоса – они слышались из-за очередного корпуса. Японцы, кажется, находились перед фасадом. Сергей скользнул вправо, обходя дом с тыльной стороны. Он хотел пробраться внутрь и, подобравшись к какому-нибудь из окон второго этажа, послушать, о чем ученые разговаривают, и посмотреть, что они делают. Черный ход Сергей обнаружил без труда. Но он оказался заколочен досками – они уже изрядно подгнили, но пока еще держались. Конечно, Полундра легко мог вышибить дверь одним ударом ноги, но тогда японцы бы переполошились.

Сергей остановился, внимательно осмотрел стену здания. Ага, окна довольно высоко, но имеется куча трещин, выбоин, карниз… В общем, и ребенок залезет! Не говоря уже о нем с его спецподготовкой.

Сергей шагнул к стене, поставил одну ногу в маленькое отверстие подвального окошка, правой рукой достал до выбоины, подтянулся, переставил ногу… Весь подъем занял у него минуты две. Да и то только потому, что он старался не шуметь, иначе и быстрее справился бы.

Комната, в которой Сергей оказался, была совершенно пуста. Только осколки стекла на полу, да куча ветхого тряпья в углу. И куски осыпавшейся штукатурки. Видимо, отсюда люди уходили без спешки, успели забрать все вещи. Двери в комнате не было – видимо, сняли, приглянулась она кому-то.

Двигаясь осторожно, чтобы ни одна стекляшка под ногой не хрустнула, Сергей вышел в коридор. Там тоже было пусто и грязно, похоже, несколько лет сюда никто не заходил. Сергей прокрался по коридору шагов десять и обнаружил по другую его сторону еще одну комнату со снятой дверью. Ее окна должны были выходить туда, куда ему нужно.

Полундра скользнул в комнату – так бесшумно, что и призрак позавидовал бы. И подобрался к окну.

– …осмотритесь-ка тут повнимательнее! – послышалось снизу, с улицы.

«Ничего себе! – промелькнуло у Сергея в голове. – Как чисто по-русски говорит!»

Он был уверен, что между собой азиаты будут говорить по-японски. Ну, или по-английски, в крайнем случае, чтобы лишний раз в иностранном языке попрактиковаться. Но по-русски?! Это было крайне странно. Во время их утреннего разговора японец говорил по-английски. А единственную сказанную по-русски фразу очень сильно исковеркал.

«Ладно, тем лучше, – подумал Сергей, скорчившись в три погибели под самым подоконником. – Значит, пойму, о чем они болтают».

Но ближайшие пару минут снаружи было тихо, только звук шагов доносился до тренированного уха спецназовца. Видимо, японцы, выполняя приказ своего предводителя, осматривались. Что они, интересно, высмотреть надеются? Совершенно ведь тривиальное место. Или им видно что-то, чего не видно ему? Нужно бы выглянуть…

Сергей осторожно привстал. Он понимал, что рискует, но что было делать? К тому же чем рискует-то, если подумать? Ну, даже если заметят его ученые, что тогда?

«А если никакие они не ученые?» – подумал Сергей.

Он осторожно выглянул из окна. И сразу заметил темные пятна на земле. Стало ясно, чем это место заинтересовало японцев. Сами они, все трое, внимательно осматривали землю, стены дома, кусты… Сергей хотел было спрятаться, но передумал. Положение у него было очень удобное, а риск попасться японцам на глаза был совсем невелик – он успеет заметить, если кто-то из них начнет голову поднимать.

Сергей видел, как девушка нашла автоматную гильзу. И, услышав, как японец приказал ей снимать, удивился – странные какие-то у экологов интересы. Мирные ученые после таких находок должны со всех ног драпать в свой лагерь и связываться с правоохранительными органами.

И тут Иримато осекся, пару секунд молчал, а потом произнес изменившимся голосом:

– Собаки…

Сначала Сергей просто не понял, что имеется в виду. Но через несколько секунд и сам услышал лай и повизгивание.

«Бродячие, наверное, – подумал Полундра. – Их здесь, наверное, много».

– Не решатся… – раздался возглас снизу. Это говорил Като.

– Всякое может быть, – ответил Иримато. – Они наглые. Ладно, снимаем пока!

Като поднял гильзу, а девушка поднесла к ней камеру. Поднесла совсем близко – в кадр наверняка попала только сама гильза, да пальцы руки, держащей ее. Лица японцев в кадр не попадали – это было совершенно точно.

«Да что же это за ученые такие интересные?!» – подумал Сергей.

Девушка тем временем сняла гильзу. После этого, по-прежнему под прицелом объектива камеры, Като упаковал гильзу в маленький пластиковый пакетик, передал его Иримато. Тот принял находку, поднес к лицу. Похоже, маркировку рассматривал.

– Проверим, но кажется, северокорейского производства, – негромко сказал он. – Отлично! Что и требовалось доказать. Так, теперь пули.

Японцы подошли к стене вплотную и стали возле нее возиться. Сергею не было видно, чем они занимаются, но он догадывался – извлекают из стены засевшие в ней пули. Непонятно, зачем они собирают улики, – а в том, что именно этим они и занимаются нет никаких сомнений, – но пуля будет очень ценным приложением к гильзе.

– Тоже упакуй, – послышался голос снизу. Японцы отошли от стены, снова попав в поле зрения Сергея.

И тут на сцене появились новые действующие лица. Из-за угла одного из соседних домов выскочила собачья стая.

Одичавшие собаки – самое настоящее бедствие для некоторых районов. Причем не только бывших среднеазиатских республик. И в России, в Сибири, например, такие псы, сбиваясь в стаи, представляют собой нешуточную угрозу. Они опаснее волков. Дикий зверь с человеком связываться не любит. А вот собак одичавших отличает как раз наглость. Случаев нападений на людей каждый год бывают десятки. Нередко они заканчиваются гибелью жертвы.

Местные дикие псы были такими же наглыми. На группы человек в пять и больше они нападать не решались, поскольку неоднократно получали трепку от охотников за металлом. Но японцев было всего трое и при них не было оружия, а что такое ружье, одичавшая собака понимает прекрасно.

Выскочившая на японцев стая была довольно большой. Никак не меньше двадцати голов. Большая часть зверей была серо-желтого окраса и средних размеров. Одну такую псину взрослый мужчина может без особого труда пинками забить до смерти и отделаться при этом парой-тройкой укусов средней тяжести. Но несколько десятков таких тварей – это опасность по-настоящему серьезная.

Собаки решительно перли на японцев. Без лая и рычания – именно это и было самым страшным.

Дальше события стали разворачиваться стремительно. В руках Като и Иримато мгновенно появились одинаковые черные пистолеты.

– По лапам! – крикнул Савада.

Захлопали выстрелы.

Первые четыре собаки свалились как подкошенные – каждой из них пули перебили обе передние лапы. Раненые псы с визгом катались по земле, создавая живую преграду на пути других собак. Стая притормозила.

– Насмерть! – крикнул Иримато.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению