Морской волкодав - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морской волкодав | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– А если не лягут? – резонно заметила кубинка.

– Тогда будем выжидать. Не станут же они гулять всю ночь.

– А как же те два подозрительных афроамериканца, о которых ты мне говорил? Что будем делать с ними? – Кармен испытующе смотрела на Полундру. – Возможно, именно они и приставлены охранять ученого?

– Не думаю. Но даже если это и так, их стоянка находится в полукилометре от палатки ученого, к тому же за скалою. Им понадобится минимум десять минут, чтобы добраться до Баумана. А этого времени нам вполне хватит, конечно, если все пойдет без заминок, – Павлов бросил взгляд на часы. – Мне пора.

– Куда?

– В разведку, – неохотно отозвался старлей.

– Тогда я с тобой, – привстала Кармен. – И зачем ты берешь с собой гидрокостюм, акваланг?

– На всякий случай.

Звучало не слишком убедительно. Но Полундра уже все решил для себя. Он оставит Кармен одну у костра, а сам попытается похитить Баумана в одиночку.

– Я с тобой. Мы должны действовать в одной связке. Тебе что, приказали оставлять меня на вторых ролях? Твое командование мне не доверяет? Это совместная операция.

– Не стоит горячиться, поверь. Будет лучше, если ты останешься здесь, – Михаил положил руку на плечо девушки и указал взглядом на камень, мол, не мешай, я и сам справлюсь.

Кубинка не стала возражать. Она лишь демонстративно повернулась к нему спиной, давая понять, что не согласна с его решением. Обижаться было не в ее правилах. Она считала, что это проявление слабости.

Оставшись одна, Кармен, чтобы убить время, поддержать легенду, будто они туристы, но и провести ожидание с пользой, решила порыбачить. Вооружившись удочкой, она забралась на высокий камень и забросила поплавок подальше от берега. Тот булькнул и закачался на освещенной лунным светом воде.

Вдалеке послышался звериный рев двигателя, и вскоре из-за скального выступа буквально вылетел катер. На его крыше светился огромный прожектор. Бьющий из него луч света скользил по берегу желтым пятном. Ослепленная им кубинка зажмурила глаза, а когда открыла, катер, сбавив скорость, уже подходил к берегу.

В катере находилось двое мужчин в форме синего цвета, напоминавшей полицейскую. Однако сотрудниками правоохранительных органов они не были. Кармен это поняла, когда разглядела нашивку на рукаве одного из них – Национальный парк «Грин-стоун».

– Добрый вечер, мэм, – белозубо улыбнулся один из них.

– Добрый, – как можно приветливее отозвалась кубинка.

– Не волнуйтесь, это простая проверка, – успокоил ее второй, – вашу лицензию на рыбную ловлю, пожалуйста.

Кармен покопалась в рюкзаке и протянула егерю документы, обернутые в прозрачный полиэтиленовый пакетик. Мулат пробежался по печатям и подписям взглядом, поскреб ногтем защитный знак-герб парка «Грин-стоун». Удостоверившись, что все в порядке, он вернул их обратно девушке.

– Вы сегодня приехали? – скользя взглядом по вещам на берегу, спросил мулат.

– Совсем недавно.

– А где ваша машина?

– Это так важно? – очаровательно улыбнулась Кармен.

Произошла легкая заминка, затем один из егерей нашелся:

– Для желающих есть отдельная стоянка с охраной. Вас разве не предупредили об этом на въезде в парк?

– Мы с мужем без машины. Плывем на лодке. Перебираемся вдоль побережья. Это у нас такой медовый месяц.

Егеря заулыбались:

– Тогда ясно. Каждый счастливый человек сходит с ума по-своему. С мужем, говорите, приплыли? А где он теперь?

Разговор начинал напоминать допрос. Кармен не подавала виду, что поняла это, отвечала не задумываясь и быстро.

– Пошел прогуляться. Он больше любит лес. А я море. Вот и взялась порыбачить. Только в здешних краях у меня это не очень хорошо получается.

– Здесь надо родиться, чтобы поймать большую рыбу.

– Какие-нибудь еще проблемы? Я так всегда боюсь неправильно оформленных документов.

– Все в порядке. Отдыхайте.

– Вы со всеми так любопытны или только со мной?

– Наше любопытство объяснимо. Мы тут всех оплываем, объезжаем, предупреждаем. Дело в том, что есть подозрения, где-то здесь может оказаться сбежавший из заключения преступник. Так что поосторожней с незнакомыми людьми.

– Спасибо за визит и предупреждения. Для меня пока здесь все, кроме мужа, люди незнакомые, – Кармен подняла удочку, давая понять, что с ее стороны интереса к егерям больше нет.

– Счастливо оставаться.

Катер отчалил от берега.

Глава 22

Надувная моторка, подпрыгивая на волнах, мчалась вдоль скалистого берега. Двое молчаливых аквалангистов сидели в ней. Гигант со шрамом на лбу сбросил обороты, подвел моторку к оконечности мыса. Его напарник – улыбчивый блондин – принялся руками перебирать по скале, подгоняя лодку к самому ее краю.

– И куда это трехметровое чудовище пошло? – никак не мог взять в толк гигант. – Мы так мало его фиксировали, что даже толком нельзя определить курс. Одно ясно – это что-то где-то неподалеку.

– Но не в самой бухте.

Гигант прислушался и даже стянул с головы капюшон гидрокостюма.

– Послушай, это на самом деле, или мне кажется?

– Я тоже слышу.

Явственно звучала современная музыка.

Лодка продвинулась еще на пару метров, и теперь можно было рассмотреть бухту. Зрелище впечатлило боевых пловцов. Яхта рэпера переливалась огнями, как новогодняя елка.

– Не нравится мне это, – задумчиво произнес гигант, вновь натягивая капюшон на голову.

– Надо проверить. Вполне вероятно, что эти с яхты могут устроить диверсию.

– Пошли.

Моторку закрепили за камень толстым капроновым шнуром. Мужчины опустили маски на лица и ушли под воду.

* * *

Ученый-климатолог, как и большинство творческих людей, был человеком скромным и застенчивым. Шумным компаниям и застольям всегда предпочитал уединение. Но стоило ему выпить, как он тут же становился совершенно другим человеком: общительным, компанейским, раскованным и, как говорится, безбашенным.

Поначалу Бауман упирался, отнекивался, не желая принимать приглашение Лигалайфа. Но стоило рэперу спуститься в катер и предложить выпить с ученым на брудершафт, как все изменилось. Немного захмелевший Майкл охотно перебрался на яхту и сел за стол. Правда, предупредил, что пробудет на ее борту недолго, лишь выпьет немного за знакомство. Алкоголь и снующие рядом красавицы, задействованные в съемках клипа, заставили его позабыть обо всем на свете. Но пока он еще держался, твердо пообещав себе, что не станет пить лишнего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению