Дикий остров - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикий остров | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

«Если попаду, то свалю его сразу, – подумала Нина, – а если промахнусь, то окажусь в невыгодном положении прямо перед ним». Она промахнулась. Противник успел-таки в последний момент затормозить свой бег и пригнуться. Но скорость у него была большая, поэтому он, уворачиваясь от смертельного удара в висок, оказался на одном колене, упираясь руками в палубу. Поняв, что промахнулась, Нина, приземлившись, выставила руки перед собой, приготовившись отразить удар ножом. Бандит отреагировал удивительно быстро. Стоя на одном колене, он нанес удар ножом из крайне неудобного положения, пытаясь полоснуть женщину по ноге. В последний момент Нина уловила его движение и прямо из стойки в прыжке через левое плечо перевернулась и упала на четвереньки. Ее противник сплоховал. Если бы он бросился на нее, то все было бы кончено одним ударом – Нина, приземляясь, еле устояла на ногах. Но бандит поосторожничал. Когда Нина прыгнула, то в какой-то миг оказалась над ним, и это его испугало. Стоя практически на корточках, противник испугался, что женщина была вверху, вне его поля зрения, и решил не рисковать. Бандит кувырком откатился в противоположную сторону и встал на ноги. Все начиналось сначала.

Морли внизу в шлюпке слышал возглас Нины, но не разобрал слов. Он окликнул ее, но не дождался ответа. Возле борта он также ее не видел. Что там могло случиться? На нее напали, и она сражается, или ее убили и ждут, когда он покажется на трапе, чтобы убить и его? Нет, не станут они ждать. Проще подойти к борту и пристрелить его. Деваться Морли из шлюпки некуда, если только в воду, – но пуля догонит его и в воде. Выругавшись, Морли вспомнил их недавних с Ниной противников. Одному она проломила голову автоматом, а второй? Он не знал, каким способом Нина его уложила, и понадеялся, что женщина была уверена, что враг уже не поднимется. А похоже, что зря понадеялся. Значит, там, наверху, сейчас, скорее всего, один противник. Нина должна справиться, Морли знал, на что способна эта женщина, но поспешить ей на помощь придется. Противники попадаются всякие, а еще существует огнестрельное оружие, до которого враг может добраться раньше Нины. Морли полез обратно на судно.

Бандит тем временем стал отходить к трапу, где Нина оставила два автомата. Допустить этого было нельзя. Нина догнала бандита, и тому пришлось опять принять боевую стойку с выставленным ножом. Выход был один – продержаться до появления Дона, а пока тянуть время, отвлекая бандита обманными движениями. Но противник Нины сменил тактику. До этого он держал нож перед собой для нанесения колющего удара. Теперь он перехватил его за рукоятку так, что лезвие оказалось прижатым к предплечью. Это позволяло наносить удары кулаком и лезвием почти одновременно. Нина, проходя в свое время обязательную годичную подготовку, изучала приемы боя с холодным оружием и знала, что так нож держат чаще всего тогда, когда оба противника с ножами. Это позволяло и наносить удары, и отбивать клинок противника. Но у нее-то не было ножа, а перехватить руку противника в этом случае очень сложно.

Бандит, очевидно решившийся на что-то, резво бросился на Нину. Скользящий удар был направлен ей в горло. Нина рискнула и отклонилась назад только верхней частью туловища, ноги ее остались на месте. Ожидая обратного движения руки с ножом, но уже колющим ударом, она толкнула противника, и тот непроизвольно сделал незапланированный шаг вперед. Это дало Нине лишнюю секунду или чуть больше. В резком развороте Нина нанесла удар пяткой в область поясницы, чуть правее позвоночника. Ее противник шатнулся вперед и изогнулся, держась за бок. Лицо его сморщилось.

Сейчас он сделает несколько глубоких вдохов и восстановит дыхание. Нина решила не давать бандиту передышки. Одно скользящее движение – и она перед ним. Бандит, еще не отдышавшись, принял боевую стойку. Нина изобразила намерение нанести боковой удар ногой в голову – она чуть приподняла колено и стала отклоняться влево. Противник уловил угрозу, и интуитивно его левая рука приподнялась для постановки блока, а правая с ножом чуть прижалась к боку, для защиты корпуса от возможного второго удара. Нина этого и добивалась. Нога ее чуть дернулась вверх, но вместо того чтобы ударить в голову противника, нога пошла вниз и назад, закручивая тело Нины вправо. Одновременно Нина присела и, опустившись на одну ногу, провела молниеносную подсечку с разворота. Реакция бандита не подвела: он успел подскочить. Правда, недостаточно высоко, и поэтому Нина успела зацепить пятку его правой ноги, и бандит, нелепо взмахнув руками, стал падать. Возможно, он сумел бы удержать равновесие, но споткнулся о бухту каната. Упав на бок, бандит тотчас же перекатился и попытался подняться на ноги через кувырок. В результате он оказался в очень неустойчивом положении, когда не смог ни увернуться от следующего удара, ни блокировать его. Подпрыгнув, Нина нанесла удар краем стопы бандиту в лицо.

Противник опрокинулся, сильно ударившись головой о металл надстройки. Глядя на замершее тело, Нина опять вернулась к мрачной мысли, что если уж ввязалась в эти кровавые игры, то играй по правилам. А по правилам следовало противника добить. Выручил свою напарницу Морли. Когда бандит замер у стены, Дональд как раз выбрался на борт и стал свидетелем финала. Он подхватил автомат и быстро огляделся, убеждаясь, что других противников нет. Возможно, Морли угадал мысли Нины, но скорее всего решил не повторять прежней ошибки, оставляя возможность угрозы в тылу. Воспользовавшись тем, что Нина не находилась на линии огня, Морли поднял автомат и прошил очередью распростертое тело бандита. Тот дернулся и обмяк.

Нина отшатнулась от неожиданности и оглянулась назад. Увидев Морли, она облегченно вздохнула. Дон все же помог ей. Нина была избавлена от принятия сложного решения.

– Никак тебя нельзя оставить без надзора, – саркастически заметил Морли. – Где ты находишь неприятности, поделись со старым другом.

– А ты не оставляй девушку одну, рыцарь, – парировала Нина; но в душе она была благодарна Дону за то, что он сделал. Убить беззащитного Нине было страшнее, чем сражаться с вооруженным противником.

– Лезьте-ка вы в шлюпку первой, леди, – предложил шутливым тоном Морли, облокотившись на поручни и не опуская автомата.

Нина покорно вздохнула и, потупившись, засеменила к трапу. Морли взглянул на нее и покачал головой – никак она не может без своих игр в блондинку. Благополучно спустившись, Нина и Морли сели за весла. Двенадцатиместная корабельная шлюпка – это не прогулочное пластиковое корыто из городского парка, одному с ней справиться непросто. Выбравшись на берег, Нина и Морли, насколько могли, вытащили шлюпку на камни. Здесь же они и уселись обсудить дальнейшие действия.

– Итак, что мы имеем? – начал Морли. – У пиратов ракеты и документы. У них было два катера в момент нападения на «Хоуп», но сейчас мы видим один. Либо второй уничтожили гости, либо он цел и они отступают именно к нему, на север. У гостей есть катер, они его берегут, но думаю, что у них есть еще и гидросамолет. Они хотят завладеть грузом и убраться.

– Есть замечание, Дон, – возразила Нина. – Пираты отступают на север не потому, что у них есть катер, а потому, что думают, что он у них есть. Если бы они не надеялись на него, то пробивались бы к этому катеру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению