Ложная тревога - читать онлайн книгу. Автор: Вернор Виндж cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложная тревога | Автор книги - Вернор Виндж

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

Наглости ей было не занимать. Идеализм из нее так и лез, а что за фарисейский голос!

– Не знаю, чего в вас больше: невежества или нахальства. Сэмюэльсон не станет платить за кота в мешке. Я не получу ни цента, пока срок жизни шиман не достигнет хотя бы ста лет.

В этом недостаток бессмертия. Пока не проживешь вечность, нельзя сказать, что эксперимент удался.

– Придется вам эту аферу проворачивать одной.

Она помотала головой.

– Я твердо решила получить эту взятку, Кекконен. Судьба человечества для меня на втором месте. Но, – тут она посмотрела мне в глаза, и ее голос стал твердым, – я хорошо изучила эту расу. Если они будут жить хотя бы десять лет, можете поставить крест на «Сэмюэльсон Энтерпрайз». Через сто лет от них не останется и следа.

Какая самоуверенность!

Наш диалог был прерван лучом света, прорезавшим темноту у нас над головами. Послышался гулкий голос Сирбата. «Мы перевели занятия по изучению Библии в другую комнату. Выходите!»

Свет выхватил из темноты узкий проход, который я до этого не замечал. Тсумо уже пыталась протиснуться в него. Я, чертыхаясь и сопя, пополз за ней. Для меня так и осталось тайной, зачем нужна была эта каморка. Возможно святой отец шпионил оттуда за своей паствой. Никогда не знаешь, что ожидать от этих каннибалов.

Проход вел в комнату без окон. В центре комнаты, рядом со столом, находился еще один шиман. По сравнению с нашим проводником он выглядел тощим.

Сирбат закрыл дверь и жестом предложил нам сесть. Я присел и тотчас пожалел об этом. Сиденья были такими узкими, что расслабиться не пришлось. У шиман тяжелый зад, поэтому они никогда не сидят, скорее прислоняются.

Проводник представил нас брату Горсту из ордена Святого Роджера, который отвечал за порядок в церкви. Брат Горст скромно кивнул нам, резкий свет отразился на его клыках. Наш переводчик заверил нас, что на данный момент мы были в безопасности. Ни военные, ни служба безопасности не могли нас найти в этом месте. Корабль землян все еще висел над городом, но только мисс Тсумо могла повлиять на это. Горст обещал нам помочь, но мы не могли оставаться в церкви больше трех дней. Комнаты нужны были для проведения занятий воскресной школы. Проблема также заключалась в том, что наш друг не мог оставаться с нами больше одного дня, а Горст не знал земного языка.

Я перебил его:

– К черту все! В таком деле не может быть успеха наполовину. В чем дело, Сирбат?

Шиман наклонился ко мне через весь стол, при этом его клыки прочертили следы на пластиковой поверхности.

– Не твое дело, червь, – прошипел он мне в лицо. Несколько секунд его глаза изучали мое лицо, а челюсти конвульсивно дергались. Наконец он вернулся на свое место. – Учтите это. Мы бы сейчас не сидели здесь, оцени вы вовремя всю опасность ситуации. На вашем месте я бы радовался, что нас все еще интересуют ваши услуги. Наше правительство подчинилось приказам землян, но в то же время молится о вашей личной безопасности. Они не будут прилагать больших усилий, чтобы спасти вас. На данный момент наибольшая опасность исходит от землян.

– У нас есть примерно сорок восемь часов до того, как Охара найдет наше убежище, – подытожила Тсумо. С этими словами она полезла в карман. – К счастью, мое снаряжение гораздо лучше того, которым располагает доктор. Вот, полицейская модель.

Кучка предметов, которая появилась на столе, не имела постоянной формы, ее внутренности переливались тысячами огоньков. Если не учитывать маленький размер, в ее протектороне не было ничего необычного. Тсумо погрузила руку прямо в шевелящуюся массу, и прибор стал медленно тянуться к нам. Брат Горст в ужасе взвизгнул и бросился у двери. Сирбат быстро заговорил с ним, но худосочный шиман продолжал дрожать. Сирбат повернулся в нашу сторону и объяснил, что ему труднее разговаривать с сородичами, чем с нами. Лексикон брата Горста в основном состоял из слов, описывающих добро и зло, поэтому ему было трудно втолковать смысл происходящего.

По-видимому, двух лет недостаточно, чтобы научиться говорить, читать и получить техническое образование. Наконец Сирбат уговорил Горста вернуться за стол. Тсумо тоже пыталась его успокоить.

– Не волнуйтесь. Я просто хочу проверить… – и она перешла на японский; на устаревшем английском трудно объяснить современные технические вещи, – хочу удостовериться, работает ли еще экран, который позволяет нам оставаться незамеченными. Да, он еще функционирует, но даже он не может нас спасти от устаревших технологий. Так что не стойте у окон и избегайте открытые пространства. К тому же, мой протектрон не может нас полностью защитить от… – она бросила на меня озадаченный взгляд, – как бы вы, профессор, объяснили слово потеха?

– Гм, Сирбат, у полиции есть оружие, которое эффективно работает против нас, даже если мы прячемся.

– Это газ?

– Нет, оно нематериальное. Вот представь себе… нет, так не пойдет. Лучшее, что мне приходит в голову, это большая доза невезенья. Если судьба сама идет нам в руки, а мы ее упускаем, это значит, кто-то над нами потешается.

Сирбат недоверчиво уставился на меня, а вот Горсту переведенная мысль, казалось, очень понравилась. Наконец Сирбат заговорил по-английски:

– Какое интересное изобретение. Можно все свои недостатки свалить на эту вашу пот-эху. Раньше у нас было что-то подобное, но теперь мои бедные сородичи находятся под гнетом науки и здравого смысла.

Что за превратности судьбы!

– Сирбат, не обвиняй нас в предрассудках. Твой народ сообразительный, но вам еще многому нужно научиться. За последние два века наша цивилизация достигла такого уровня развития, что мы смогли получить все материальные блага, о существовании которых твои собратья даже не подозревают. И мы продолжаем двигаться вперед. Суть борьбы и инструменты, которые использует Тсумо против полиции, тебе покажутся невероятными. Однако заверяю тебя, не будь ее с нами, мы бы уже давно оказались в плену полиции.

Я дотронулся до протектрона. Это устройство не только прятало нас от взора полиции, с его помощью я надеялся завершить свой эксперимент. Было очевидно, что девушка не собиралась так просто отказываться от своей выгодной сделки с Сэмюэльсоном. Возможно, она еще надеялась, что я поставлю крест на своем эксперименте. Как бы не так.

От успеха меня отделяло лишь несколько шагов, но потом вдруг все пошло насмарку. Оставалось решить одну проблему. Шимане умирают не от старения организма, как мы привыкли наблюдать у других существ. В каком-то смысле у них онтогенез идет задом наперед. Для решения этой проблемы мне сначала нужно было своими глазами увидеть, как приходит смерть.

Сирбат долго ничего не отвечал. Я впервые видел размышляющего шимана. В конце концов он заговорил:

– Как вам известно, профессор, шиманы появляются на свет большими группами. Как раз завтра должны умереть те, кто появились на свет семьсот девять дней назад, – он повернулся и заговорил с братом Горстом. В ответ послышалось нечленораздельное рычание. Сирбат перевел нам, что в трех километрах от церкви располагалось место, где шимане принимали смерть. Священники должны были присутствовать там, и брат Горст согласился сопровождать нас туда. Но при условии, что мы будем на расстоянии пятидесяти метров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию