Преподобный отец вышел на середину комнаты. Но в эту минуту дверь вновь распахнулась, и в комнату влетел мистер Вудли. Неуклюже споткнувшись о мать Джеффри, он с разбегу врезался в священника, и они оба свалились на пол, прямо на неподвижное тело мистера Лутса. Почтенные дамы испуганно взвизгнули. Джеффри кинулся выручать святого отца, но запутался в руках и ногах людей, стремившихся оказать им помощь.
Совершая этот маневр, граф Тэллис сделал серьезную тактическую ошибку: отпустил Каролину. До этого она сама держала его под руку, и для него стало полной неожиданностью, когда Каролина его внезапно покинула и он услышал ее недоуменный возглас:
– Гарри! Господи, как ужасно ты выглядишь! Вообще-то у нее и в мыслях не было отпускать Джеффри, но толпа, приняв в себя лорда Бертона, оттеснила ее от жениха. Промокший до нитки, с опухшей скулой, на которой зрел темный и зловещий в своем великолепии синяк, Гарри клокотал от ярости.
– Каролина, это переполнило чашу моего терпения! – прорычал он. Его громкий рык заглушил всеобщий гомон и произвел на присутствующих эффект разорвавшейся бомбы. В одно мгновение в комнате воцарилась гробовая тишина. К несчастью, тишина продлилась ровно столько, сколько потребовалось дамам, чтобы набрать в грудь воздуха.
– Но, юноша... – возмущенно начала мать Джеффри.
– Вас сюда не звали, – закончила за нее тетка Каролины. Джиллиан приосанилась и смерила пришельца сердитым взглядом.
– Как можно обвинять ее в чем-то?
Каролина также внесла свою скромную лепту, выразив лорду Бертону искреннее сочувствие.
– О, Гарри, – пролепетала она, указывая на его опухшую щеку. – Мистер Луге не говорил, что избил тебя. Он сказал, что свалил тебя с ног и ты отключился.
– Но когда я его видела, у него ничего этого не было, – уверенно заявила Джиллиан.
– Помолчи, дорогая, – шепотом попросил Стивен жену. – Прояви к парню хоть каплю сострадания. Ему сейчас дадут отставку.
– Гарри, старина, – подал голос барон Вудли. Судя по ласковой интонации, он в отличие от остальных был искренне рад появлению барона. – Ты не отвезешь меня в Лондон? Мне нужно срочно закончить один эксперимент.
Лорд Бертон эту просьбу проигнорировал.
Тем временем Джеффри, оттесненный толпой гостей от своей возлюбленной, оказался прижатым к буфету с какими-то объедками, представлявшими собой, как оказалось, остатки отличной баранины. Единственное, на что он был в этом положении способен, так это молча метать через комнату яростные взгляды на последнего непрошеного гостя.
Он взирал на происходящее отстраненным взором и видел, что молодой Бертон еле сдерживает себя. Жилка на его виске угрожающе пульсировала, а лицо, и без того багровое, с каждым мгновением приобретало все более насыщенный оттенок пунцового цвета.
– Замолчите все! – закричала Каролина. – Пожалуйста, замолчите! Тетя Уин, посторонитесь. Вы наступили на сутану святого отца. А теперь, Гарри, сделай глубокий вдох. Мы все хотим услышать, что ты собираешься нам сказать.
– Вовсе нет, – ворчливо возразил Джеффри и помог священнику подняться на ноги. К сожалению, его никто не слушал, а уж тем более Гарри. Он наконец отдышался и набросился на Каролину с упреками.
– Я предупреждал тебя! – бушевал он. – Я говорил, что отец не потерпит твоего сумасбродства.
Не желая слушать дальше эту чепуху, Джеффри расправил плечи. Он даже воспрянул духом, получив еще одну возможность выпустить пар. Отпустив святого отца, он с мрачным видом двинулся в сторону разгоряченного юнца.
– А я не потерплю такой тупо...
– Прошу тебя, Джеффри, – перебила его Каролина, бросая на возлюбленного умоляющий взгляд. – Позволь мне уладить это самой. Пожалуйста! – Она обвела присутствующих взглядом.
И снова Джеффри пришлось обуздать свой темперамент. Покосившись на Стивена, он поймал его сочувственный взгляд. Гарри замолчал и сделал глубокий вдох.
– Каролина, мне пришлось убеждать отца в том, что ты достойна стать моей женой. Что мы не можем отказаться от тебя, не поступившись честью.
– Да, Гарри. – Каролина опустила голову, всем своим видом выражая смиренное раскаяние. Увидев это, Джеффри заскрежетал зубами.
– И что же происходит в тот самый день, когда мы должны были обвенчаться? Сумасшествие какое-то! Настоящее сумасшествие! Ко мне домой являются какие-то верзилы, бьют меня, и я теряю сознание.
Распростертый у ног Джеффри Луге издал какой-то неясный звук, с явным намерением опровергнуть услышанное.
– Какие-то неизвестные леди требуют от меня ответа... – не унимался Гарри.
– Я позаботилась о вашей голове! – выкрикнула со своего места Джиллиан. – Хотя, к сожалению, я не смогла излечить вас от грубости.
– Затем безумная погоня по такой собачьей погоде за моей каретой!
Тут уж не вытерпела тетушка Уин.
– Твоя карета! – воскликнула она, выпрямляя спину. Ее глаза извергали молнии. – Господи, Гарри, ты не можешь...
– А теперь еще это! – перебил ее Гарри. – Да ты просто ненормальная! И все вы! Что это за сборище вы устроили в день моей свадьбы? Какая наглость!
Каролина, насколько ей позволяла теснота, вышла вперед.
– Тебе пришлось сегодня нелегко, правда, Гарри? Ты весь промок и перепачкался...
– Он испортил мне платье, – прошептала мать Джеффри своей подруге. – Только посмотри на эту грязь!
– И этот ужасный синяк. Тебе досталось как следует, – продолжала Каролина.
– Я поскользнулся в грязи по пути сюда, – пожаловался Гарри. – И ударился головой о проклятую ограду.
– О, Гарри, я очень тебе сочувствую. Но боюсь, ты прав – в моей семье и в самом деле есть предрасположенность к безумию, и я больше не хочу скрывать это. – Она тяжело вздохнула. Казалось, она вот-вот расплачется. – Я, вероятно, как и моя мать, совершаю иногда странные поступки, потому что готова бросить все и следовать зову сердца.
Не успела Каролина произнести эти слова, как комната наполнилась какофонией голосов. Собравшиеся встретили ее речь бурей протеста. Только Джеффри ничего этого не слышал, оглушенный гулким звоном в ушах. Адресованный ему знойный взгляд Каролины, в котором светилась нежность, не оставил его равнодушным, и он шагнул ей навстречу. Но на беду, не видя ничего вокруг, он сбил с ног незадачливого священника. Пока он помогал бедняге подняться, Каролина опять обратилась к своему другу детства.
– Поэтому, Гарри, – заявила она спокойно, – я отношусь с полным пониманием к твоему желанию отказаться от меня. Ты не имеешь права связывать свою судьбу с женщиной, склонной к безрассудству. Подумай, что скажет твой отец.
– Он будет вне себя от ярости. Просто вне себя. – Лорд Бертон выглядел откровенно растерянным.
Каролина взяла его за руки.