Знамя химеры - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Иванов cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знамя химеры | Автор книги - Алексей Иванов

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— У нас много раненых, капитан. — Глок слушал доклад сержанта сидя на полу и устало прислонившись к стене. Старая традиция одну из ночей спать в общей казарме с простыми стражниками, а не во дворце, — сегодня спасла ему жизнь. Городская стража была детищем Глока. Нет, стражники, патрулирующие город, существовали давно, но именно Глок — тогда еще молодой лейтенант — превратил городскую стражу из сборища ленивого, вечно пьяного сброда в четко отлаженный, рабочий механизм. Недаром столица Восточного королевства считалась одним из самых спокойных мест в империи. «Как давно это было!» — неожиданно изумился он.

— Многие ранены тяжело и без помощи целителей не доживут до полудня, — продолжал свой доклад сержант. — Нет известий от патрулей и тех стражников, что живут с семьями.

— Капитан, там этот… парлиментир! — В зал влетел запыхавшийся стражник, один из тех, кто нес дежурство у баррикады, перегородившей выход.

— Парламентер? — удивленно переспросил Глок.

— Ну да, он самый, без оружия и с белым флагом.

— Пойдем поглядим.

У баррикады дежурили не меньше двух десятков стражников. Площадь перед казармой была завалена телами. План застать городскую стражу врасплох с треском провалился, и наемники более не лезли на рожон. В свою очередь, сами стражники оказалась заблокированы в здании.

Парламентер действительно был. Глок мало удивился, узнав в нем графа из свиты герцога Сигурта.

— Чего надо? — спросил капитан, осторожно выглядывая из-за импровизированной баррикады.

— Храбрые воины! Ваша преданность короне достойна восхищения…

— Меня не купишь красивыми словами, — перебил вошедшего во вкус парламентера Глок. — Говори, зачем тебя послали!

— Мой господин предлагает вам сложить оружие! — прокричал парламентер.

— Может, нам еще самим себя зарезать, чтобы избавить вас от хлопот?

— Мой господин не собирается с вами расправляться. Хорошие стражники нужны всем. Вы верно служили королевской династии. Мой господин надеется, что так же вы будете служить новому королю Уритрилу II.

— Уритрилу II?! — не поверил своим ушам Глок. — А куда делся законный наследник принц Леклис?

— Принц Леклис мертв. Он был безумен и не достоин вашей верности.

— Мертв… — прошептал Глок. — Мертв.

— Что передать моему господину? — спросил граф.

Глок оглянулся на своих солдат. Он был уверен, что они примут любое его решение, но вправе ли он требовать от них умирать за мертвеца?

— Пусть нам покажут тело принца. Тогда мы сложим оружие, — решил он. Мысленно прося прощения у мертвого Леклиса.

— Они не покажут, — раздался за спиной знакомый капитану голос.

Глок резко обернулся: среди смущенно переминающихся с ноги на ногу стражников стоял глава воровской гильдии.

— Ховальд? — не поверил своим глазам Глок. — Как ты тут оказался?

— Решил вот сдаться лично тебе, — съязвил глава гильдии. — Прислушайся, капитан. Ничего не слышишь?

Глок до предела напряг слух. Несмотря на ранний час, город гудел как растревоженный улей. Но через этот гул доносились глухие ритмичные удары.

— Барабаны… — изумленно пробормотал капитан стражи. — Клянусь творцом, это барабаны! Орки… Орки входят в город, но откуда они взялись?

— Полторы тысячи прибыли в расположение королевской армии вместе с графом Сердриком.

— Кто ими сейчас руководит?

— А ты не знаешь, кому подчиняются орки? — иронично поинтересовался Ховальд. — Хорошо, тогда он просил тебе передать, что ритуалы — один из тех китов, на которых держится армия.

Глок выругался. В этот момент он был готов придушить главу гильдии.

— Что же ты тут словоблудишь?! И, кстати, как ты вообще сюда проник?

— Меня час назад посетил наш общий знакомый — Мезамир. Скажу честно: гильдия не собиралась вмешиваться в ваши властные дрязги. Но у принца есть средства убеждения. — Ховальд смахнул со лба капли холодного пота. «Много ты знаешь, капитан! Что твоя домашняя крепость, если у меня три тайных хода в сердце городской стражи. А вот как этот вампир обнаружил тайное убежище гильдии и ее казну?» — Мы еще раз поможем законному властителю. И я решил лично передать эти новости своему другу, — подытожил Ховальд, подмигивая Глоку. — Полчаса возни в подземельях — и вот я тут.

— Это который тебе тут друг? — удивился Глок. — Ткни пальцем, и он мгновенно вылетит из стражи. Пошли, покажешь мне тот путь, которым ты сюда проник. Когда все закончится, я прикажу замуровать его.

— Ладно, — покладисто согласился глава воровской гильдии. «У меня все равно останется еще два».

— Сержант, приготовить стражу к бою! — приказал Глок. — Помощь близка. Если появятся еще парламентеры, угостите их стрелами.

Барабаны известили не только капитана и стражников. Наемники не стали ждать королевских войск — пространство перед казармой стражи быстро расчистилось. Весть о вступивших в город королевских войсках всколыхнула город. Площади, бульвары и улицы закипели народом. Те наемники, которым посчастливилось погибнуть в ночных схватках, могли быть довольны: они умерли быстро и без мучений. Суд толпы скор и жесток, от него не спасут острый меч и стальной доспех. Шансы уйти от растревоженной толпы были только у организованных отрядов, и они, петляя по узким улочкам, рвались к городским окраинам. Шпионы гильдии следили за каждым их шагом и наводили на них отряды королевской армии. Из города удалось вырваться лишь единицам. Порядок, закованный в латную перчатку, возвращался на улицы столицы.

Город горел, дома пылали, как бумажные.

— Найдите магов, не могли же они все погибнуть, — пусть усмирят пожары! — приказал Глок. — Улица кожевенников уже превратилась в пылающий факел. Уводите оттуда жителей! Что слышно из центра?

— Королевские войска вошли в замок. Наемники бегут из города, словно крысы с тонущего корабля.

— Капитан, смотрите! — Один из стражников указал на объятую пламенем улицу.

По ней, в окружении отряда орков, ехал рыцарь. Процессия остановилась перед застывшим капитаном. Рыцарь стянул с себя глухой шлем, украшенный золотым ободком короны. На мгновение Глоку показалось, что в его лицо смотрит само воплощение смерти: ужасный череп, обтянутый истлевшей кожей, с черными провалами вместо глаз.

— Мой принц, — преклонил колено капитан.

— Встань. — В глухом, хрипящем голосе было столько скрытой боли и ярости, что по спине Глока пробежались предательские мурашки. — Орки взяли замок, и ты нужен мне там. Сегодня, как-никак, моя коронация.

Жестокая усмешка на губах Леклиса напоминала оскал зверя.


* * *


Дорога от дверей до трона была оцеплена орками. У самого подножья трона стояла на коленях тучная сгорбленная фигура. Я не без удовольствия отметил синяки и кровавые подтеки на лице Гхана. Если бы не мой строгий приказ брать герцога живым, орки разорвали бы его на мелкие кусочки, мстя за смерть своего господина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию