Я поехал в объезд к тому месту, с которого, на мой взгляд,
столкнули машину миссис Честер. Следы от шин отпечатались на крутом склоне, но
у большого валуна, на расстоянии ярдов двести от дороги, они резко обрывались.
На самом камне виднелись полосы краски, а поодаль блестели осколки стекла.
Изучив отпечатки, оставленные подошвами ботинок, я пришел к
выводу, что кому-то очень хотелось сбросить машину в ущелье, и этот кто-то,
очевидно, воспользовался домкратом, приподнял задние колеса и спихнул вниз.
На этот раз машина, пролетев огромное расстояние, достигла
самого дна ущелья, превратившись в груду искореженного металла.
Гора имела наклон без малого в сорок пять градусов, и далеко
внизу ее склон переходил в отвесный обрыв, ведущий в песчаный каньон.
Представители полиции уже успели здесь побывать, так как
повсюду валялись использованные лампы-вспышки и окурки. Следы подошв тянулись
от дороги до места окончательного падения машины.
Минут десять у меня ушло на то, чтобы отыскать более или
менее безопасный спуск к тому месту, где машина осталась лежать после
головокружительного падения.
Наверх машину тащили напрямик, и на многих камнях вокруг
остались многочисленные следы краски. Потом ее погрузили на аварийный тягач и
увезли в лабораторию для того, чтобы побольше узнать о ее владельце.
А чтобы извлечь машину из ущелья, поднять ее с такой
глубины, потребовалось много длинных тросов и специальное дорогостоящее
оборудование. Это подтверждало мое предположение, что полиция во что бы то ни
стало хотела заполучить эту легковую машину, или, вернее, ее обломки.
В том месте, откуда ее кинули вниз, шоссе резко уходило
вверх, извиваясь среди каменных глыб, вокруг которых росли чахлые кусты полыни,
затем местность постепенно переходила в равнину с изредка встречающимися
холмами (столь типичный пейзаж для южной Калифорнии).
Дальше дорога уходила за горную гряду, вильнув в сторону от
каньона, и затем подступала к пересохшему руслу реки, от которого ее отделяли
какие-то считанные ярды.
Тщательно осмотрев близлежащую местность, я решил спуститься
на дно каньона.
Выбрав пологий спуск и преодолев несколько десятков ярдов, я
заметил, что следы ног исчезли. Полицейские, проводившие дознание, так далеко
не забирались.
Скалистые склоны холма в этом месте тоже были покрыты
полынью, она мешала продвигаться, но я все же преодолел еще двести ярдов.
Наконец я приблизился к тому месту, где на песке опять
виднелись следы. Они были не совсем свежие, но различить их не составляло
труда.
Эти следы явно оставил мужчина в ботинках, но на песчаном
грунте определить характерные особенности его обуви не представлялось
возможным.
Пройдя с полмили по песчаному руслу, я наткнулся на
недокуренную сигарету.
Ловко поддел ее перочинным ножом, положил в захваченную на
всякий случай картонную коробочку и собирался последовать дальше, как вдруг
сверху на меня посыпались мелкие камни.
Подняв голову, я увидел Фрэнка Селлерса с незнакомым
мужчиной, которые спускались ко мне.
— Стоять! — приказал сержант.
Я замер.
Когда Селлерс со своим спутником наконец приблизились, я
заметил на груди этого пятидесятилетнего, крепко сбитого мужчины знак,
указывающий на то, что он является помощником шерифа.
— Это Джим Даусон, — представил Селлерс своего коллегу. — Он
работает в округе Керн. А теперь, Малыш, отвечай, какого хрена ты тут делаешь?
— Изучаю место преступления, — сказал я.
— С какой целью?
— С целью проверки.
— Какой еще проверки?
— Проверки ваших заключений.
— Я же приказал тебе держаться подальше отсюда, — начинал
злиться Селлерс. — Нам твоя помощь ни к чему. Я могу повторить это по буквам.
— Я так не думаю.
— Ты еще и огрызаешься?
— Вы заметили следы, которые ведут сюда от того места, где
машина была сожжена?
— Ну и что?
— Кто-то спустился по склону глубокого оврага и подошел к
месту падения машины с той стороны, где, как он считал, его следы не станут
искать, затем он прямо по песку добрел сюда.
— Ты рехнулся! — воскликнул Селлерс. — Фоули Честер столкнул
жену с дороги там, где начинается объезд. Через сто футов он остановил машину,
вылез, спустился вниз, затем поднялся, сел в машину и уехал. Он у нас на
крючке. Следы мы нашли и сфотографировали их. Здесь не подкопаешься.
— В таком случае, кому принадлежат эти отпечатки?
— Не знаю и знать не хочу! — отрезал сержант. — Но одно я
знаю твердо: везде расставлены ловушки, и в одну из них вот-вот должен угодить
Честер. Такое серьезное происшествие тебе, Малыш, не по зубам. Теперь-то мы
подрежем тебе крылышки. Что у тебя в коробочке?
— Бычок, который я подобрал в ста футах отсюда. Сигарета не
выкурена до конца, и ее можно исследовать на предмет обнаружения слюны и
отпечатков пальцев.
Селлерс схватил картонную коробочку, открыл и, взглянув на
недокуренную сигарету, презрительно бросил:
— Ерунда! У тебя голова забита одной теорией. И он без
лишних слов швырнул окурок в сторону.
— Вы, сержант, пожалеете об этом, — сказал я. Помощник
шерифа оказался не таким уж плохим парнем. Он решил поговорить со мной:
— Послушай, Лэм, у тебя свой интерес в этом деле. Может,
поговорим откровенно?
— С удовольствием, — ответил я. — Фоули Честер попал в
автомобильную аварию по собственной вине. Потерпевший выставит страховой
компании огромный счет, как только узнает, что Честер разыскивается по обвинению
в убийстве… Если Честер убил свою жену, это одно дело, если не убивал — другое.
Я хочу выяснить, что произошло в действительности, прежде чем договариваться с
пострадавшим… Пока что вы располагаете косвенными уликами. Они указывают на
Честера. Я хочу выяснить, все ли улики собраны.
Помощник шерифа согласно кивал головой.
— Держи ухо востро, Джим, — улыбнулся Селлерс. — Если
послушать этого парня, то нет никакого трупа, никакой сожженной машины, никаких
следов краски на грунте.., вообще никаких улик, никаких доказательств.
— Фоули Честер отправился в командировку, — упрямо стоял я
на своем. — Уезжая, он не оставил адреса. Откуда мы знаем, что он отправился
именно в командировку. Вы располагаете лишь образцами краски с машины, взятой
им напрокат, да еще осколком передней фары. Вот и все ваши улики.
— Продолжай, — сказал помощник. — Если у тебя есть версия,
мы их с удовольствием послушаем.