Не упусти свой шанс - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не упусти свой шанс | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Я резко повернулся и направился к выходу. Когда в дверях я обернулся, то увидел на его лице выражение удивления.

Но вот он бросил взгляд на заваленный аппаратурой стол и опять склонился над телевизором.

Глава 9

Берту трудно чем-либо удивить, но когда я на следующий день заявился на работу, она поначалу страшно удивилась, потом впала в оцепенение и наконец яростно заорала:

— Какого черта ты делаешь здесь?

— Я провалился.

— Как прикажешь понимать?

— Я облажался.

— Хватит, я твоим уголовным жаргонам сыта по горло, — поморщилась она. — Лажают медвежатники, когда используют слишком много нитроглицерина, и сейф разносит на мелкие кусочки.

— Вот именно, — подхватил я. — Я использовал слишком много этого вещества, и меня разорвало на части.

— Что случилось?

— Брекинридж решил выплатить отступные. Я отговорил его от такого поспешного решения, сказав, что Бруно не внушает мне доверия. Но сейчас цена резко подскочила вверх по причинам, которые я не мог предвидеть.

— И Брекинридж все свалил на тебя?

— Брекинридж попросту разочарован.

— Черт бы тебя побрал, Дональд! — воскликнула моя напарница. — Ты головастый парень, но уж слишком самоуверенный. Ты выбирался из многих скользких ситуаций благодаря одному лишь везению и сообразительности, и теперь, видно, решил, что весь мир у тебя в кармане, ведь так?

— Весь мир вовсе не у меня в кармане, — возразил я. — Мир в данную минуту настроен по отношению ко мне очень мрачно. Если Брекинридж позвонит и спросит, где я, ты не знаешь.

— И не подумаю покрывать тебя, — возмутилась Берта. — Да чтобы я…

— Нет, ты очень даже подумаешь! — продолжал я. — Тебе не придется врать, ведь ты же не будешь знать, где я нахожусь в действительности.

— В таком случае, зачем ты приперся сюда?

— Я заскочил за фотоаппаратом. Мне надо заснять место, где произошла авария.

— Хочешь снова отправиться в свой Техас? Зачем это? Что толку? Как я поняла, это обычная улица, и потом авария произошла давно, с нею почти все ясно.

— Я же не сказал, что хочу сфотографировать саму аварию. Я сказал, что хочу сфотографировать то место, где она произошла.

Ничего больше не говоря, я зашел в свой кабинет и встретил встревоженный взгляд Элси.

— Как она, Дональд?

— Пока что ошарашена, но ты знаешь Берту.., она способна быстро оклематься, и тогда берегись. Ну, ладно, я побежал. Пожелай мне удачи.

Элси Бренд улыбнулась одними губами и глазами, нежно проворковав:

— Желаю успеха, Дональд.

Я схватил фотоаппарат, кассеты, выскочил на улицу, доехал до района Балвин и позвонил в квартиру ь 283.

Очень красивая молодая женщина с холодными глазами лет двадцати восьми открыла мне дверь и, оглядев меня с ног до головы, не скрывая своего интереса, сказала:

— Привет! К нам подобные агенты, рекламирующие свой товар, еще не захаживали. Только не говорите мне, что вы оплачиваете учебу в колледже, выбивая подписку на журналы.

У нее оказалась вызывающая улыбка.

— А с кем вам приходилось сталкиваться? — в тон ей спросил я.

— С пожилыми мужчинами, которые раньше служили в охране, а теперь зарабатывают на жизнь, обходя квартиры приличных домов. Мне их откровенно жаль, но если бы я стала покупать всю ту ерунду, которую они пытаются всучить, то давным-давно пошла по миру.

— Мне можно войти? — спросил я.

— А вы хотите?

— Да.

— Ну, тогда входите.

Она широко распахнула дверь и посторонилась. Я не предполагал, что она живет в такой просторной квартире, обставленной удобной и стильной мебелью. Большая гостиная имела две двери, ведущие в спальни, за этой общей комнатой располагалась кухня. По всей видимости, в каждой спальне была своя ванная комната.

— Не желаете присесть прежде, чем приступите к рекламным трюкам? — хитро спросила она.

— Я должен прибегать к рекламным трюкам?

Она опять смерила меня холодным взглядом и улыбнулась:

— Все мужчины прибегают порой к рекламным трюкам.

— Я ничего не продаю. Я пытаюсь наоборот кое-что выяснить.

— Что именно?

— Здесь, как я предполагаю, должна проживать Мелита Дун. Она дома?

— Я — мисс Дун, — ответила она. — Я готова ответить на ваш любой вопрос. Чего вы хотите?

— Я представлял себе мисс Дун совершенно не такой. Я принял бы вас скорее за Джозефину Эдгар, с которой она делит квартиру.

— Вас не обманешь, — рассмеялась женщина. — Я старалась защитить Мелиту, но… Я подумала, что если отвечу на ваши вопросы, то ей не придется беспокоиться… Итак, что вас интересует?

— Это обычная проверка.

— Что за проверка?

— Мне необходимо кое-что выяснить.., узнать, как она живет.., чем занимается. Кредитоспособна ли она.

— Ваше имя?

— У меня вместо имени номер — эс-тридцать пять.

Неожиданно ее взгляд сделался жестким и осторожным:

— Какое правительственное учреждение вы представляете?

— В силу сложившихся обстоятельств я могу представиться только как эс-тридцать пять.

— А на какой именно службе вы состоите? Эй, приятель, я задала тебе вопрос, и давай-ка отвечай на него. Я выведу тебя на чистую воду.

— Я не состою на государственной службе.

— Вы занимаетесь расследованиями.

— Да.

— Вы частный детектив?

— Да.

Она вытянула руку и сказала:

— Дайте!

— Что?

— Ваши документы.

Я мотнул головой из стороны в сторону и упрямо повторил:

— Если вы не возражаете, я хотел бы остаться в вашей памяти как эс-тридцать пять.

— Возражаю. Вы хотели что-то выяснить в отношении Мелиты. Ваш единственный вариант — открыть свои карты и говорить начистоту.., иначе я иду к телефону, звоню по междугородному Мелите Дун и говорю ей; что частные детективы хотят знать, где она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению