Тимиредис. Упасть в небо - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Кузьмина cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тимиредис. Упасть в небо | Автор книги - Надежда Кузьмина

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

— Вот стерва! Не успел дёрнуть…

Я поёжилась. И раньше в море лезть боялась, а теперь вообще… Пусть Сианург сам плавает, если такой храбрый!


Пока смотрели на акулу, судно шло вперёд, и чёрные точки на грани видимости превратились в хорошо различимую птичью стаю, а из воды поднялись сами острова Чёрной Крачки. К плеску волн добавился птичий гвалт…

Сначала я таращилась на скалы, пытаясь понять, с какой радости эта груда камней напомнила кому-то птицу, но потом отвлеклась, разглядывая лежбище котиков на галечном пляже. Кстати, это котики или тюлени? Или это одно и то же? Я не была уверена…

«Котики — это тюлени», — сообщил обнимающий меня за плечи Аскани.

«Щиты зонтиками поставьте… юные натуралисты, — посоветовал со смешком Шон. — Или ладно, не морочьтесь, я сам прикрою весь корабль».

Я фыркнула. М-да, близость птичьего базара чревата последствиями, в самом прямом смысле. И тут же забыла обо всём, увидев показавшуюся из-за скалы лёжку моржей. Зверей было не так много, но зато каких! Два огромных самца со здоровенными белыми бивнями, подняв морщинистые массивные передние части тела, толкали друг друга, сшибались, как два вала… Ух ты! Интересно, а мамонты бьются?


Я чуть не пропустила это, таращась на моржей.

Аскани заметил раньше. Сжал мои плечи — и одновременно пришёл оклик Шона: «Внимание! Смотрите на потоки!»

Ой!

Только что смотреть-то, если браслет на левой руке задрожал? И так ясно, что дело кислое! Сейчас важнее понять, почему это случилось.

«Прыгающая камбала», следуя течению, огибала мыс, стараясь держаться подальше от рифов и не вставать бортом к волне. Вахтенные матросы были заняты парусами. Булинь выкрикивал приказы резко и зычно, слова команд звучали непонятно, словно он говорил не на имперском, а совсем на незнакомом языке…

Я вертела головой: где же, где?

И тут в проливе за мысом я увидела их — в паре сотен локтей от нас на волнах покачивались два драккара с серыми парусами и рядами вёсел по бокам. А потоков человеческой магии — их действительно не было. Значит, рядом только что активизировался чёрный алтарь!


Я стиснула кулаки на поручне. Что делать? Даже отсюда было видно, что людей — вооружённых топорами, мечами и круглыми щитами мужчин — на драккарах вшестеро больше, чем матросов на нашей «Камбале». Как мы справимся?

«Гм, засада. — В ментальном голосе Шона удивления не звучало. — Не беспокойся, кузнечик. Я надеялся, что этого не будет… но и такую возможность тоже предусмотрел. И у нас есть для них сюрприз — тебе понравится».

Лихо синеглазое, сидевшее с книгой на нижней рее фока, легко спорхнуло вниз. Подошло танцующей походкой к нам. Кивнуло Шону, словно у них была какая-то договорённость. И, встав рядом, тоже уставилось на драккары. Ветер играл светлыми локонами лорда Танши.

Викинги не торопились. Понятно, чего дёргаться — течение добычу само навстречу тащит, деваться нам сейчас некуда — слева остров, справа мель, ветер в спину, волны гонят вперёд. А магия, как они думают, не работает…

Капитан за нашими спинами витиевато выругался. Половину слов я поняла, половину — нет. Но сказано было с душой. Шон перевёл взгляд на Булиня — наверняка передал что-то мысленно — тот замолчал. Точнее, кивнул и вернулся к командованию судном.

Интересно, что придумал Шон?

«Богов викингов помнишь?»

Это он к чему?

«Так помнишь?»

Ну да, Шон же сам рассказывал нам о пантеоне. Главные там два брата: бог битвы кровавобородый Фрагр и бог океана — седой и суровый, как морская пучина, Аргхивв.

«И как у Дианура имеется ворон, так и у этих есть по зверушке. У Фрагра — гигантский пятихвостый белый волк, а у Аргхивва — морское чудище кракен».

Гм. И каким боком это имеет отношение к нам?

«Сейчас поглядишь. Предпосылок две. Первая — своих богов викинги уважают и боятся, и прогневать бога — худшее, что может случиться с воином. А вторая — те, на драккарах, уверены, что имеют дело с человеческими магами. То есть, сейчас волшебства у нас нет и быть не может».

А у нас оно есть… значит… значит, Шон хочет пугнуть викингов, как мы Сианурга, явив тому в проруби акуло-русалку Сибилу тер Фиард? Ой, как интересно!

«Примерно так! — подмигнул Шон. — Устроим викингам гнев богов. Их богов. Чтобы поняли, как они неправы, связавшись с Хашургом и магией смерти. Сейчас, как выплывут туда, где поглубже…»

А где это? Наверное, надо перейти на магическое зрение.

«Смотри на зыбь. Видишь, над отмелью она мелкая, рябит. А на глубоких местах волны глаже», — посоветовал Ас из-за моей спины.


Ощетинившиеся сталью многоножки драккаров только начали набирать скорость, двигаясь нам наперерез, когда над водой разнёсся громкий рёв. Жуткий, протяжный, тоскливый — я чуть не подпрыгнула. Никогда такого не слышала… что это?

Шон рядом фыркнул. А мне захотелось дать себе по лбу — могла бы сама сообразить, что. Или, точнее, кто. Впрочем, впала в ступор не я одна. За спиной захлопал на ветру парус — двое матросов от неожиданности выпустили верёвки, за которые тянули.

Викинги тоже впечатлились. На несколько мгновений ряды вёсел подвисли в воздухе, но потом ударили по воде снова. Стоящий на носу переднего драккара бородатый воин воздел к небу свой топор и что-то заорал… угу, вдохновляет.

И тут вода перед носами драккаров вскипела — вспенилась, вспучилась, пошла пузырями, выбухая горбом, будто из глубин поднималось что-то огромное…

Почему-то принято считать, что вода — замедляет, тормозит. Что морские твари движутся плавно, неторопливо, не спеша… Но атака акулы из-под воды была стремительна и внезапна, как удар молота. И то, что разворачивалось сейчас перед нашими глазами, поражало скоростью происходящего.

Из белого водоворота, край которого уже достиг драккаров, взметнулись, выстрелили чёрно-сизые щупальца, усаженные присосками. Разглядеть их в движении я бы не смогла, слишком быстрым был бросок. Но они захватили, опутали, оплели мачты судёнышек, сразу ставших выглядеть маленькими на фоне поднимавшегося со дна моря чудовища. Одно из щупалец захлестнуло петлёй того самого, бородатого с топором, и сдёрнуло в воду.

Отчаянные вопли в переводе не нуждались.

— Кракен, кракен!

Дальше началась сумятица.

Один из драккаров сначала почти лёг на бок, а потом разломился посередине — сила кракена была чудовищна. Воины посыпались в воду горохом. Мачту второго выдрало из гнезда в днище, накрыв парусом половину судна. Потом корабль дал крен, перевернулся, и мощным ударом был отброшен на скалы. Раздался треск ломающегося дерева.

Но почему викинги совсем не сопротивляются? У них же топоры, а они сами — готовые ко всему закалённые бесстрашные воины…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию