Остров Русь 2, или Принцесса Леокады - читать онлайн книгу. Автор: Юлий Буркин, Станислав Буркин cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады | Автор книги - Юлий Буркин , Станислав Буркин

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— А как с одеждой? — высказал Стас вопрос, мучивший меня почти так же остро, как то, прилично ли в будущем так пялиться на моющуюся женщину, как сейчас это делаю я.

— Новую дадут, — уверенно сказал Стас мне на ухо. — Это хорошо. Надоели мне эти клоунские комбинезончики…

— Стрелка зафиксировал то, что на вас было одето, причем на молекулярном уровне, — отозвалась Айна, — передал информацию сюда, и сейчас вы получите точно такую же синтезированную одежду, какая на вас была.

— О-о… — скорбно возвел глаза к потолку Стас.

— А почему вы говорите про Стрелку то «сделал», то «сделала», это все-таки мальчик или девочка? — спросил я.

— И то и другое, — отозвалась Айна. Душ прекратился, и из отверстий в стенах, осушая нас, ударили теплые струи воздуха. — Вы что, не знаете, как размножаются черви? Они оплодотворяют сами себя и откладывают яйца. Каждые полгода Стрелка приносит по десять-пятнадцать новых ползоходиков.

— И куда вы их деваете? — спросил я, натягивая прибывший на антигравитационном подносе серебристый костюм участника дуэта «Тот-Того». Копия действительно была идеальная, даже прожженная в киреевском амбаре дыра на коленке была на месте.

— Переход на новый вид транспорта произошел совсем недавно, — пояснила Айна, — инкубаторы пока не справляются с потребностями населения, так что желающих — навалом. Ну что, готовы? — оглядела она нас. — Прекрасно выглядите. Вы стали совсем взрослыми… — Потом она кокетливо глянула на меня и закончила: — Поэтому постарайтесь в подобных ситуациях не таращиться так бессовестно на обнаженную женщину.

Я покраснел до корней волос, а Айна как ни в чем не бывало весело воскликнула:

— Вперед, к Кейсероллу!

Спустя несколько минут мы были в приемной генерального директора ДЗР, но щекастый улыбчивый молодой человек с прической в виде закручивающейся остроконечной спирали из разноцветных локонов сообщил, что генеральный директор будет с минуты на минуту.

Только он это сказал, как пол под нашими ногами заходил ходуном, и за дверью кабинета начальника раздался грохот. Еще через минуту оттуда, пыхтя и отдуваясь, вывалился перемазанный желто-зеленой слизью Кейсеролл.

— Ква-ква! — вскричал он и кинулся было обниматься, но мы так от него шарахнулись, что он умерил свой пыл. — Ползоход промазал, — пояснил он, протер глаза, снял слизь с усов и махнул рукой на дверь. — Я очень к вам спешил, а Пушок у меня совсем молодой. Въехал прямо в кабинет, стену разворотил.

Секретарь кинулся было в его кабинет, но Кейсеролл остановил его:

— Погодите, Бачилла, я ведь на минутку заскочил. Сейчас мы вместе с нашими гостями отправимся дальше, вот тогда вы и приведете там все в порядок. Вы тоже останьтесь, — кивнул он Айне. — Пол там помыть, пыль вытереть.

Айна с ненавистью уставилась на директора, но тот, не заметив ее взгляда, схватил с полки баллончик спрея и принялся опшикивать себя с ног до головы. По кабинету разнесся знакомый уже навозный дух.

— Новая форма нанесения «быстрина», — гордо сообщил он. — Последняя разработка департамента. Наносится быстрее, от переваривания защищает эффективнее! И главное, стоит пшикнуть им внутри ползохода, как тот срыгивает! И никакой анальной эвакуации! Раздевайтесь! — скоман довал он нам.

— Опять? Да мы только оделись! — запротестовал Стас. ~ Куда вы нас тащите?!

— К Смолянину!

— Другой разговор, — стал поспешно стягивать с себя комбинезон брат, и я последовал его примеру. В щелке за приоткрывшейся дверью кабинета виднелось лениво покачивающееся рыло ползохода, торчащее из пролома в стене.

Пять минут спустя, попрощавшись с Айной, мы, заглоченные очередным червем, уже вновь мчались под землей. На этот раз прямо за водителем оказался я и видел, что голову и почти все лицо Кейсеролла, включая глаза, накрыла спустившаяся с «потолка» мокрая розовая присоска. Иногда он напряженно скалился и слегка наклонял голову, и я чувствовал, что в этот момент наш транспорт совершает крутой поворот. Несмотря на это, Кейсеролл непрерывно болтал:

— Честно говоря, при всей моей к вам симпатии, эта история мне сильно не нравится. Надменные сфинксы ничего нам не объясняют, только давят и угрожают прекратить на Землю поставки редкоземельных металлов, если мы не будем продолжать прочесывать околоземное пространство в поисках хроноскафа. Мы объясняем им, что, по нашим данным, ваше вторичное посещение нашего времени невозможно, но они настаивают на своем…

— Но они правы, мы прибыли! — воскликнул Стас.

— Н-да, — согласился Кейсеролл. — Это так. Но какова наглость! Они заставили нас еще и разыскивать Кубатая, заявив, что именно он — ваша цель.

— И это тоже — так и есть, — подтвердил я.

— Хм, — снова озадачился Кейсеролл. — Ну да. Выходит, сфинксы правы во всем. Приходится признать, что моя неприязнь к ним носит сугубо национальный характер и имеет глубокие подсознательные корни.

— Это еще почему? — удивился Стас.

— Понимаете, — сказал Кейсеролл доверительно, — я ведь, когда мода на национальности пошла, выяснил, что я — еврей, и так с этой мыслью свыкся, что даже Талмуд перед сном почитывать стал. Но тут недавно выяснилось, что по отцу еврейство не считается, а по материнской линии я — француз. Из сверхсекретных документов, к которым имею доступ вообще только я один, следует, что ген, на основе которого были созданы сфинксы, был взят у донора-англичанина. Выходит, сфинксы — англичане, и нет ничего удивительного, что я, француз, их недолюбливаю.

— С чего это? — поразился я.

— Но как же?! — воскликнул Кейсеролл. — А Столетняя война?! А Жанна д'Арк?! Мы просто обязаны ненавидеть друг друга!

Мы со Стасом не знали что и сказать. Благо директор ДЗР и не ждал от нас никакой реакции, продолжая болтать:

— Вот хоть в лепешку разбейся, а найди им Кубатая! Хоть из-под земли достань. А он, может, действительно под землей? Если дэзээровец захочет спрятаться, уж он сумеет!

— А почему он прячется?

— А я откуда знаю?! — В голосе Кейсеролла отчетливо чувствовалась фальшь. — Вдруг взял отпуск и исчез. Ну и ладно, это его личное дело. Но тут появляетесь вы… И где его теперь искать? Я уверен, что Смолянин знает, но встретиться с ним я не успел, да и вообще, в последнее время у нас сложились не лучшие отношения. А по связи он кричит, что эта не его тайна и что речь идет о чести джигита… Приказать-то я ему не могу, он ведь на пенсии.

— Смолянин на пенсии?! — поразился я. — Он же молодой еще!

— У него в последнее время работа была особо опасная, год за несколько шел. Но об этом он вам сам, если захочет, расскажет. Подъезжаем…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию