Остров Русь 2, или Принцесса Леокады - читать онлайн книгу. Автор: Юлий Буркин, Станислав Буркин cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады | Автор книги - Юлий Буркин , Станислав Буркин

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Ну-у, не знаю, — засомневался Ахаз. — Надо со старейшиной посоветоваться.

— Так советуйся, — поторопил я его. — Если хочешь, мы тебя сами у Моисея отпросим.

Пророк руководил сборами священных предметов, проверяя по списку, выбитому на каменной пластине:

— Жертвенник деревянный! Одна штука.

— Есть! — отозвался кто-то из священников.

— Умывальник бронзовый — один!

— Есть умывальник!

— Семисвечник золотой!

В ответ тишина.

— Эй-эй! — заволновался пророк. — Где семисвечник?!

— Здесь, — отозвались из толпы священников. — Я его на зуб пробовал, не подменил ли кто.

— Ну и как?

— Зуб сломал.

— Слава богу, значит, золотой! — успокоенно вздохнул Моисей и продолжил инвентаризацию: — Ковчег Завета?!

— Здесь! — К его ногам вынесли большой украшенный ящик с приделанными, как у носилок, ручками.

— А что там внутри? — полюбопытствовал я.

Ахаз сделал очень важный вид.

— Там хранятся каменные таблички с десятью еврейскими заповедями, — сказал он гордо.

— А! Это — не убей, не укради, не завидуй… — стал громко перечислять Стас, загибая пальцы. На нас стали оборачиваться.

— А вы откуда знаете?! — изумился Ахаз. — Они же секретные!

— То же мне великая тайна! Это же элементарные правила поведения. Да я сам могу вам таких еще сотню сочинить. «Не курить», «Не сорить», «Руками не трогать», «Не влезай — убьет»…

Тут Стас получил по башке посохом от Моисея, который, оказывается, прислушивался.

— Ты кто такой, чужестранец, чтобы нам тут проповедовать?! — рявкнул он.

— Ладно, ладно, забыли, — сказал Стас примирительно. — Мы к вам вот по какому вопросу. Можно, Ахаз нас до Египта проводит? Нам туда позарез надо. Мы знаем, как отучить сфинкса есть людей, особенно евреев.

Моисей подумал и сказал:

— Ладно. Если и впрямь его отучите, польза будет, а если, наоборот, он вас самих сожрет — нам вреда тоже никакого. — Одно слово, мудрец. — Берите Ахаза. Но пусть поскорее возвращается. — Он обернулся к своему племени и воззвал: — Евреи!

— Слушаем тебя, отец наш! — откликнулись те.

— Становись! Равняйсь! Смир-рно! На месте шаго-ом марш!

Колонна беженцев с ручной кладью, скотом и вьючными животными ритмично заколыхалась.

— Вот так и будут на месте маршировать, пока Ахаз не вернется, — пояснил Моисей. — А что? Отличная практика для укрощения гордыни! — и он снова обратился к народу: — Песню запе-евай! — и первым затянул хриплым старческим голосом:

Go down, Moses way from Egypts land

Tell all the Pharaos… [6]

И евреи подхватили нескладным хором:

Let my people go! [7]

— Пойдемте быстрее, — заторопил нас Ахаз. — Они ж замучаются так топать, а я виноват буду…

Глава вторая,
в которой мы снова встречаем кое-каких неприятных личностей и узнаем кое-какие подробности об удивительных болезнях уха

К городу мы шли очень быстро. Стоило нам чуть замедлить шаг, как Ахаз начинал нас подгонять:

— Давайте, давайте, не задерживайтесь.

— Куда мы спешим-то? — заканючил наконец Стас, усевшись на песок. — Я устал.

— А если даже не спешим, чего рассиживаться? — нетерпеливо потянул его Ахаз за воротник. — Подъем, чужеземец!

— Может, я хочу повнимательнее тут все рассмотреть? Я еще ни разу в пустыне не был…

— А я был, — огрызнулся Ахаз. — Нечего тут рассматривать, на то она и пустыня. А мои сородичи, между прочим, на месте топают!

Мне понравилось его трепетное отношение к соплеменникам, Стас тоже перестал капризничать, нехотя поднялся, и мы двинулись дальше, увязая кроссовками в песке.

— Хороший ты парень, Ахаз, — сказал я, — ответственный.

— Ага, — огрызнулся тот, — ответственного нашел. Ты лучше представь, что сейчас обо мне думает вся эта толпа евреев и что они со мной сделают, если я хотя бы к вечеру не вернусь.

— Слушай, а почему ты говоришь «евреи»? — спросил Стас. — Ты же сам говорил «иудеи, дети Авраама и Иакова»…

— Это мы пока добрые — иудеи, а как разозлимся — евреи евреями.

Благодаря его рвению, к окраинам древней столицы мы подошли примерно к обеду. Во всяком случае, так мне подсказывал желудок. Окраины были как окраины: жались друг к другу глиняные мазанки, на натянутых между пальмами веревках сохло разноцветное тряпье, стайка чумазых голопузых детей с криками и хохотом гоняли по двору молодого крокодила.

Но сколько мы ни шли, окраины все не кончались. В конце концов я понял, что никакие это уже не окраины, а так и выглядит весь этот город. Сытыми и довольными тут были только гревшиеся на солнышке длинноухие египетские кошки. Люди их опасливо обходили или с поклонами подносили им тарелочки с едой. Быстро Шидла в этом деле порядок навел.

— Я вас до дворца доведу, а там вы уж, пожалуйста, сами, — сказал Ахаз, обматывая лицо тряпочкой.

— А это еще зачем? — удивился я.

— Так положено, — сообщил он и самокритично добавил: — Дабы молчал в тряпочку и не осквернял своей иудейской рожей несравненную красоту города-храма.

— Вот эту? — обвел Стас рукой очередную кучу мусора возле кособокой лачуги за бамбуковым заборчиком.

— Можно подумать, там, откуда вы явились, стены из мрамора, а крыши золотые, — вдруг обиделся за изгнавшую его столицу Ахаз.

— Ну, нет, конечно… — признал я.

— Вот и молчите тогда сами в тряпочку, — сказал Ахаз. — И смотрите сюда. Вот он — дворец фараона. Между прочим, стены у него из мрамора, а крыша золотая.

И действительно, как раз в этот момент, пройдя через какой-то закоулок, мы вышли на площадь, где за ажурной бронзовой оградой возвышалось похожее на трехзвездочный отель строение с колоннами. Стены его были облицованы синей плиткой и густо усеяны золотистым орнаментом. Возле калитки дежурили два полуголых нубийца с кольцами в носах и копьями в руках. Еще с десяток прохаживались вдоль ограды.

— Ну, я пошел, — сказал Ахаз. — А как вы, кстати, во дворец проникнуть собираетесь?

— Не знаю, — пожал я плечами, — подойдем к стражникам, скажем, что мы к фараону…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию