Властитель ее души - читать онлайн книгу. Автор: Александра Айви cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властитель ее души | Автор книги - Александра Айви

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, если таково ваше желание.

На груди Хесса она заметила пару ушибов и ожогов и невольно нахмурилась.

— Вас мучали? У вас раны.

— Нет ничего, что не могло бы зажить, — ответил Хесс унылым и безжизненным тоном, и Харли поняла, что самые страшные раны были отнюдь не физическими. Помочь ему мог только Сальваторе. Да и не только ему.

— Расскажите, что здесь случилось, — распорядилась Харли. — Как Бриггс заманил вас под навес?

— Я выводил остальных из пещер, когда Бриггс напал на нас.

— Предсказуемо, — отметила Харли. — У него талант на выбор места.

— Он нам сказал, что теперь Сальваторе сам найдет его.

Харли поняла, почему оборотней оставили под навесом. После того как придет Сальваторе, они просто не будут нужны.

— Вы послужили приманкой.

— Да, — подтвердил Хесс, поглядывая на других оборотней, сидевших на скамье. — Мы не могли противостоять ему. Он проник в наше сознание и заставил идти за ним.

Харли осторожно прикоснулась ладонью к Хессу и с удивлением обнаружила, что может ощущать все, что чувствует этот оборотень, весь гнев и смятение, которые его переполняли.

— Никто не обвиняет вас, — мягко сказала она. — Вы действительно ничего не могли сделать.

— Я обвиняю себя, — возразил Хесс, сжимая кулаки. — Я уже не раз подводил своего короля и недостоин быть его охранником.

Харли нахмурилась. Она все могла понять. Эти оборотни многое пережили, однако без их силы Сальваторе был лишен столь необходимой сейчас поддержки. Нужно было действовать. Недолго думая, Харли хлопнула Хесса ладонью по затылку.

— Прекратите! Сальваторе нужна ваша помощь!

Хесс издал низкий сердитый звук, и в его глазах блеснул гневный огонек. Слава Богу, его удалось расшевелить!

— Это правда.

— Сальваторе нужны воины, а не горстка копающихся в себе нытиков.

Крупная ладонь оборотня крепко потерла ушибленный затылок.

— Но вы сказали, что Сальваторе приказал нам уходить.

— Да, он так велел.

— Значит, он понимает, что мы сейчас бесполезны.

— Просто он не хочет, чтобы Бриггс контролировал вас, — возразила Харли.

— Нет, он отослал нас из-за нашей слабости.

— Довольно! — решительно заявила Харли и подошла к нему вплотную. Оборотень был ростом вдвое выше, чем она, но Харли уже знала свою силу, ведь она была чистокровкой. — Вы нужны Сальваторе! Прямо сейчас!

— Но что мы можем сделать? — удивился Хесс. — Если мы приблизимся к Бриггсу, он опять использует нас против Сальваторе.

Харли и сама это понимала, и именно поэтому они не бежали сейчас к одинокому домику. Однако сидеть сложа руки она не собиралась.

— Нам вовсе не обязательно быть рядом. Сальваторе — король и может использовать нас, если ему нужна наша сила, — напомнила она.

— Да, но…

— Что — но? — разозлилась Харли, чувствуя, как сердце рвется у нее из груди.

— Я не чувствую его, — признался Хесс.

— Не пойму: вы не можете дать ему свои силы или совсем не чувствуете его?

Хесс положил на грудь руку:

— Я здесь не чувствую его. Что-то мешает мне.

— Магия?

— Может быть, — допустил Хесс.

Чертов Бриггс! Неужели у него столь сильная черная магия, которая не позволяет им сейчас помочь Сальваторе?

— А почему я чувствую его? — спросила Харли.

Хесс пожал плечами:

— Должно быть, действует древняя магия единения.

— А вообще это идея, — неожиданно оживилась Харли. — Ждите меня здесь, я попытаюсь передать Сальваторе свою силу.

— Одной вашей мало, — резонно заметил Хесс.

Чертыхнувшись под нос, Харли поняла, что он прав, и почувствовала, как живот скрутило от страха.

— Верно, — сказала она. — Плохо дело.

— Очень плохо, — подтвердил Хесс.

— Должно быть другое решение, — сказала Харли. — Подождите, ведь я королева.

Хесс недоверчиво посмотрел на нее, словно пытался найти в ее словах подвох.

— Да? — протянул он.

— Значит, мне должно быть по силам многое… очень многое, — закончила она не слишком неуверенно.

Хесс словно оскорбился.

— Вам не следует преувеличивать тот факт, что Сальваторе выбрал вас королевой, — немного напряженно сказал он. — Это всего лишь древняя традиция.

Как же Харли захотелось ответить этому всезнайке, что феодализм давно ушел в прошлое, а он почему-то считает себя вассалом Сальваторе! Да и сама она до сих пор не до конца приняла, что в среде оборотней настолько сильны ритуалы и традиции. Как иногда говаривал Каин, это было нечто большее, чем просто порабощение. Это было материальным выражением близких связей, которые скрепляли стаю.

— Вы правы, но давайте об этом поговорим позже, — сказала Харли, кладя ладонь на его крепкое предплечье. — Сейчас мне нужно знать, могу ли я… — Она замялась, не зная, как выразить мысль попонятнее. — Могу ли я, — повторила она, — организовать канал для передачи своей силы Сальваторе?

— Не знаю, — беспомощно развел руками оборотень.

— Ну, тогда я хотя бы попробую. Как Сальваторе делал это?

— Он всего лишь… — Хесс в недоумении замолчал. — Он брал и делал это.

Подсказал, ничего не скажешь!

Харли прикусила губу и попыталась не думать о том, что Сальваторе сейчас в опасности. Странное покалывание кожи, которое ее беспокоило, она объясняла волнением от разговора с Хессом.

Она не знала, каковы должны быть нужные ощущения, но предполагала, что сумеет их заметить.

— Вставайте все в круг и беритесь за руки, — решительно распорядилась Харли, выходя сама под своды заброшенной церкви. Оглядевшись вокруг, она схватила за руку Хесса и еще одного оборотня. — Если хотите помочь Сальваторе, вам надо хорошенько сосредоточиться.

— Сосредоточиться? — озадаченно спросил Хесс. — На чем?

— На мне, — ответила Харли. — Сосредоточьтесь на мне.


Сальваторе, вновь в человеческом облике, едва успел выбросить вперед руки, прежде чем упасть. Мгновение он лежал оглушенным, но затем слух вернулся к нему и он услышал зловещий скрежет. Это Бриггс злобно царапал пол огромными когтями, готовясь к очередному прыжку.

Нужно было что-нибудь предпринять. Для начала найти силы, чтобы встать!

Сальваторе повернул голову, готовясь оттолкнуться от пола, как вдруг сверкнуло серебро. Он прижался щекой к грязному полу, всматриваясь в темноту под диваном, и заметил любимое оружие Бриггса, которое тот таскал повсюду, где останавливался. Проблема была в том, чтобы успеть дотянуться до меча, если только серебряный меч подействует против черной магии Бриггса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию