Одержимость - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Элм cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одержимость | Автор книги - Джоанна Элм

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Первым чувством, которое при этом испытал Льюис, было разочарование. Позже, понаблюдав за парочкой, сидевшей в кухне за столом, Льюис несколько приободрился, его мысли приняли иное направление. Он достал камеру, прикрепил ее к приборной доске и рычагу переключения скоростей и приступил к съемке. Эмма Кэйн с любовником — такой компромат ему пригодится, можно будет потом предъявить ей эти кадры.


Усилием воли Льюис заставил себя сесть и посмотрел на ночной столик в поисках лекарства. Он точно принял накануне слишком большую дозу антигистаминных препаратов — в голове пульсировала тупая, изматывающая боль. Именно из-за таблеток его сморила сонливость, когда он снимал из машины любовное свидание Эммы Кэйн. Правда, ничего интересного на кухне не происходило. Последнее, что он видел, — это как Эмма протянула своему молодому любовнику блюдо с крекерами, после чего машину сотряс оглушительный удар по крыше, моментально вырвавший Льюиса из состояния полудремы.

Он снова приложил к глазам носовой платок и отбросил в сторону одеяло, чувствуя, что у него поднимается температура.


От неожиданного грохота Льюис намочил в штаны — это он отчетливо помнил, а еще все вокруг осветила какая-то яркая вспышка, словно на мгновение возле дома включили прожектор. Льюис быстро сдернул камеру с приборной доски и положил на сиденье рядом с собой. Мокрые штаны казались сущим пустяком по сравнению с ужасом от предчувствия, что вот-вот с ревом сирен примчатся копы и вытряхнут его из машины с поднятыми руками.

На выдохе появился свист, грудную клетку сдавила невыносимая боль, но в ту же секунду все опять стихло и погрузилось во мрак. В течение пяти минут Льюис сидел в луже, дрожа от страха и всматриваясь в окна дома. Свет погас, Эммы с парнем нигде не было видно. Может, вспышка и удар по крыше — плод его больного воображения?

Льюис так не думал. По дороге домой он предположил, что на машину спрыгнула с дерева кошка, енот или какой-нибудь другой зверь. Утром эта версия уже не казалась ему убедительной — ни одно животное не могло бы так удариться лапами о крышу. Удар был слишком сильный и вызвал страшный грохот.


Осторожно, держась за ночной столик, чтобы не рухнуть на пол, Льюис поднялся с постели и потянулся за клетчатым халатом, валявшимся возле кровати.

Эта чертова штуковина, вероятно, была очень тяжелой, как бы она не пробила крышу.

Льюис спустился по лестнице на первый этаж, задержавшись по дороге в кухне, где приготовил себе большую кружку травяного чая, после чего направился в гараж. Дрожа от пронизывающего холода и постепенно привыкая к полумраку, он пристально посмотрел на крышу своего автомобиля.

Впрочем, еще от двери было видно: в металлическом каркасе багажника что-то застряло — не то ветка, не то какая-то железная трубка. Да, без сомнения, трубка.

Льюис шагнул к машине, с трудом высвободил непонятный предмет… и осознал, что это, за долю секунды до того, как его пальцы сомкнулись на рукоятке короткоствольного револьвера.

Глава 12

Кейт устроилась на диване в гостиной и приготовилась записать свои впечатления в блокнот, когда ее внимание привлекло какое-то движение за окном.

Она подняла голову и увидела плавно подъехавший к дому зеленый «ягуар». Словно подброшенная пружиной, Кейт вскочила на ноги. Это мог быть только Джек Кэйн. Конечно, кто же еще?

Не успела она подойти к окну, а Кэйн уже входил в дверь, двумя легкими прыжками преодолев ступеньки и небрежно кивнув полицейскому в форме, который, не говоря ни слова, уступил ему дорогу.

Кейт наблюдала, как Джек проследовал в фойе, где его встретил Гарри, успевший спуститься по лестнице.

Она подошла к двери, чтобы лучше рассмотреть мужа убитой. Кейт составила себе определенное впечатление о Кэйне по фотографии, которую ей показала миссис Райт, но в жизни Джек был еще лучше. Высокий, больше шести футов [14] , крепко сложенный широкоплечий мужчина лет пятидесяти с красивым загорелым обветренным лицом, излучавшим здоровье, он буквально нависал над детективом.

Гарри представился хозяину дома и не преминул отметить:

— Вы быстро приехали, мистер Кэйн, спасибо.

— Я очень спешил, детектив.

В тоне Кэйна промелькнули вызывающие нотки, хотя к словам придраться было невозможно. Как и к золотому «ролексу» ценой не меньше двадцати тысяч долларов, и к светло-серому костюму, и к золотым запонкам с ониксом, видневшимся из-под рукавов пиджака. Узел шелкового галстука был столь же безупречен, и Кейт вдруг поймала себя на мысли: «Неужели Кэйну за все время долгого пути из Нью-Йорка в Филадельфию ни разу не хотелось ослабить узел, а то и вовсе снять эту удавку?»

На лестнице послышались шаги, и в фойе появился Майк в сопровождении судебно-медицинского эксперта и двух помощников, которые несли на носилках тело в черном пластиковом мешке.

Гарри откашлялся.

— Мистер Кэйн, мне очень тяжело обращаться к вам с такой просьбой, но не могли бы вы опознать вашу супругу, если, конечно, сейчас в состоянии это сделать.

Джек Кэйн кивнул, на лице его застыла суровая, неподвижная маска, а Кейт озадаченно посмотрела на Гарри, чья почтительность по отношению к хозяину дома явно не вязалась с комментарием, который он сделал после телефонного разговора с телевизионным боссом.

«Мистер Кэйн ответит на все наши вопросы, — сказал тогда Гарри, пародируя интонацию Джека, а потом добавил своим обычным тоном: — Если у него будет час или два, чтобы придумать подходящие ответы».

Кейт немного удивило, насколько быстро Гарри и Майк сфокусировали свое внимание на Джеке Кэйне. Похоже, он первый в списке подозреваемых — хотя бы потому, что на месте преступления не удалось обнаружить никаких следов насильственного вторжения в дом. Кейт уже не раз порывалась спросить у Гарри, кого он подозревает, но так и не сумела улучить момент — сержант то общался с судебным экспертом, то осматривал место преступления… Был, правда, один привлекший внимание Гарри эпизод, когда Том Лансинг нашел на кухне бумажник, в котором лежали читательский билет в студенческую библиотеку университета «Вилла-Нова» и водительские права на имя жителя южной Филадельфии Тони Салерно, двадцати девяти лет от роду.

Но сразу после этого криминалист позвал Гарри на кухню и сообщил, что на ручках дверей, ведущих с кухни на черный ход и с черного хода в гараж, ничего не обнаружено.

— Никаких частиц, никаких следов, никаких отпечатков — словом, ничего, — доложил эксперт, — что очень странно, ведь этими дверями пользуются чаще всего. На них должны остаться отпечатки пальцев, по крайней мере, хозяйки, а так складывается впечатление, что ручки начисто вытерли.

— Допустим, вчера приходила прислуга и убралась в доме, — возразил Гарри.

— Даже если и так, то почему вытерли только ручки этих дверей, но не притронулись к другим, на которых полно отпечатков?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию