Упоение любовью - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Райт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Упоение любовью | Автор книги - Бетти Райт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Наступила тишина. Мне ведь на это наплевать! — пыталась успокоить себя Кейт, и поначалу ей это удалось. На миг она почувствовала себя оторванной от мира, как будто превратилась в совсем другого человека. И как будто этот разговор не имел к ней никакого отношения.

— Можно мне посмотреть? — тихо попросила она.

Внезапно осознав что-то, Шелли пристальнее всмотрелась в лицо Кейт. Реакция подруги была не такой, на которую она рассчитывала. Ведь ей хотелось просто пошутить, а той, похоже, было не до смеха.

— Вот, смотри! — протянула она газету. — На третьей странице…

И Кейт прочитала следующее:


Согласно проверенным источникам, небезызвестный миллионер Алан Маклеод проводит в Капской провинции уик-энд с целью осмотреть одно из крупных поместий. Он намерен купить его, чтобы сделать своей резиденцией в ЮАР. Маклеод, до настоящего времени неизменный обитатель роскошных апартаментов в небоскребах Рио-де-Жанейро, Лос-Анджелеса, Нью-Йорка и Йоханнесбурга, собирается обзавестись тихим загородным имением, чтобы жить там вместе с Сандрой Селдон, всемирно признанной моделью и к тому же любительницей дорогих породистых лошадей…


Далее было написано, что вскоре появятся новые подробности из жизни известного миллионера. Читателям советовали следить за указанной рубрикой в газете.

— Предатель… — сказала Шелли, хотя ее запал уже явно прошел. Теперь она внимательно следила за реакцией подруги.

— Не вижу причин считать его предателем, — пожала плечами Кейт. — У Маклеода полное право делить это имение с кем ему хочется.

— Но не трубить же об этом во всеуслышание!

— Боюсь, это не является условием контракта. И вообще к делу не относится.

— Конечно. Но… — Глаза Шелли сузились. — Ты выглядишь как-то странно. Никак не пойму, что с тобой. У вас там что, был роман?

— О чем это ты? — вспыхнула Кейт. — Хотя…

Шелли прыснула, но тут же сдержала в смех.

— А он поцеловал тебя?

Кейт начала нервно теребить пуговицы на халате.

— Возможно, — уклончиво ответила она и, увидев негодующее выражение на лице подруги, попробовала улыбнуться. — Собственно, а почему бы и нет? Нетрудно представить себе, что до меня он целовал сотни женщин.

— Только ни одна из них не мучилась при мысли, что у него есть другая женщина!

— Скорее всего — нет, — согласилась Кейт, ощущая в душе боль.

— Ты просто дура, — ляпнула Шелли.

— Я агент по недвижимости, а Маклеод — мой клиент, вот и все, — пожала плечами Кейт. — Не знаю, что ты себе там вообразила? Между нами не могло возникнуть ровным счетом ничего.

— Но он все-таки поцеловал тебя… Слушай, я бы умерла, чтобы только ощутить это!

— Уверена на сто процентов, что ты осталась бы жива, — успокоила ее Кейт.

— Нет, умерла бы.

Решимость в ее голосе несколько удивила Кейт. Глядя на нее, она вдруг подумала, что сама слишком зациклена на личности Алана Маклеода, а есть и другая жизнь, не связанная с ним. И мягко подтолкнула подругу к креслу.

— Садись и рассказывай. У тебя неприятности с Линдсеем?

— Ничего такого, что не мог бы исправить небольшой роман с Аланом Маклеодом, — горько проговорила Шелли, а потом посмотрела на нее и спросила: — А ты ответила на его поцелуй?

— Не твое дело!

— Эх, но разве это не замечательно? — Она вздохнула и решила сменить тему. — А как тебе… удалось провернуть сделку?

— Удалось, и это самое главное.

— А Эрик уже в курсе?

— Я позвонила ему, прежде чем выехать в Кейптаун.

— Босс будет на седьмом небе от счастья. Но… — Сейчас Шелли наверняка думала не о боссе. — Когда ты снова с ним увидишься?

— С кем, с Эриком? — переспросила Кейт.

— Ведь ты знаешь, о ком я говорю!

— А-а… Завтра. За званым обедом.

— О!..

— На который пригласила нас владелица фермы. И, похоже, — сказала Кейт, кивнув на фотографию Сандры в газете, — Маклеод явится туда не один. Не знаю, выдержу ли я такую конкуренцию?

Конечно, ей не выдержать. Ведь это очевидно, подумала Кейт.

— Ну и ну! — вздохнула Шелли, но потом приободрилась. — Ничего, подружка. Из этого тоже может кое-что получиться.

— Кроме того, во вторник он улетает за границу, — добавила Кейт. — То есть послезавтра.

— Значит, тебе нельзя терять время, надо брать быка за рога.

— А ты бы смогла, окажись на моем месте?

— Откуда такая неуверенность? Ведь вы уже целовались!

— Думаю, даже брачные узы не удержат Алана от поцелуев с другими женщинами. Он слишком…

— …Слишком что? — Шелли подняла вверх брови.

— Слишком неотразим. — Кейт бессильно опустилась в кресло напротив Шелли. — Не знаю, что со мной творится, — тихо сказала она и с мольбой взглянула на подругу. — Помоги мне! У меня неприятности. Я… В общем, я по уши влюбилась. — Ей нужно было непременно поделиться этим с кем-нибудь, иначе она просто сошла бы с ума. — Знаю, что ты ответишь. Что я свихнулась. И что у меня нет ни малейшего шанса очаровать этого человека. Кроме того, он совсем не такой чувствительный, как, например, твой Линдсей. Он вообще так далек от меня. Да еще и обручен с другой.

— Все это пока лишь догадки, — заметила Шелли, пытаясь успокоить ее. — Мы не знаем, какими обязательствами он связан с этой Сандрой Селдон.

— Но они же покупают себе усадьбу!

— Это так, не спорю.

— У тебя есть какие-нибудь идеи?

— Я думаю! — Шелли покачала головой и попробовала пошутить: — Почему нас не учат в колледже тому, как избегать знакомств с заурядными бухгалтерами и заманивать в ловушку миллионеров?

— Завтра я увижу Маклеода в обществе другой женщины. Неужели ты всерьез считаешь, что я смогу увлечь его?

— Раз он целовался с тобой, значит, не так сильно привязан к Сандре Селдон, — предположила Шелли, но в голосе ее не было уверенности.

— Привязан достаточно, чтобы покупать ей и себе огромное поместье, — возразила Кейт. — А еще не забывай, что я тоже не так уж свободна. На мне Тони, и я несу за него ответственность.

— Но ты же влюблена?

На этот вопрос мог быть лишь один ответ. Кейт кивнула.

— О Господи! — всплеснула руками Шелли. — Подружка, ты попала в еще большую передрягу, чем я! — Она посмотрела на свое кольцо с бриллиантом, потом неожиданно сняла его с пальца и положила на кофейный столик. — Вот. Теперь мы с тобой на равных. Как две сестры. Если ты несчастна, то и я тоже. Линдсей — самый скучный и невыносимый человек на свете, и я не надену это кольцо, пока он не совершит что-нибудь сногсшибательное!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению