Упоение любовью - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Райт cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Упоение любовью | Автор книги - Бетти Райт

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты наделала! — успела только крикнуть Кейт ей вслед, но Шелли, с быстротой молнии юркнув в подъехавшее такси, лишь напоследок махнула рукой.

Итак, подруга сбежала от нее через окно, воспользовавшись тем, что квартира находилась на первом этаже.

— О, Шелли, как ты могла так поступить!..

Теперь придется принимать удар на себя. Ничего другого не оставалось. И Кейт бросила сердитый взгляд в сторону гостиной, откуда доносился разговор, часто прерываемый смехом.

Для нее было гораздо легче сосредоточиться на проблеме Шелли и Линдсея, чем постоянно думать об Алане. Последний увлеченно обсуждал с Тони план строительства игрушечного дома. А Линдсей стоял у кофейного столика, то и дело поглядывая на обручальное кольцо, будто оно означало для него конец всех надежд.

— Дьявольщина! — Он поднял кольцо, а потом посмотрел в сторону коридора. — Шелли еще там?

— Нет, она ушла. — Кейт покачала головой.

Линдсей вздохнул, пожав плечами. В строгом костюме-тройке он действительно производил впечатление дотошного писаки-буквоеда, но на лице этого человека была искренняя печаль.

— Может быть, тебе стоит пойти и отыскать ее? — предложила Кейт.

— Боюсь, она не пустит меня к себе, — ответил, вздохнув, Линдсей.

Кейт слегка задумалась и кивнула, но в голове у нее родилась новая мысль.

— Знаешь, возможно, все не так уж и плохо, — сказала она и кивнула в сторону оставленной Шелли связки ключей. — Это ее ключи, понимаешь?

— Ключи?

— Вот именно. От машины и заодно от квартиры. — Кейт улыбнулась. — Так что сейчас проблемы скорее у нее, чем у тебя. Сумочка Шелли тоже здесь, а сама она уехала на такси. Смекай: у нее ни денег, чтобы расплатиться с таксистом, ни ключей, без которых она не сможет попасть в квартиру. Словом, наступает решительный момент, не упусти его!

Расчетливый бухгалтерский ум Линдсея быстро все взвесил и прикинул. А Маклеод тем временем, отложив инструкцию по сборке домика, с интересом наблюдал за происходящим. И ждал…

— Не понимаю, — наконец проговорил Линдсей.

— Ты не понимаешь, как можно стать героем? — улыбнулась Кейт.

Линдсей молчал. Наконец он взял со столика обручальное кольцо, пожал плечами и посмотрел на Алана.

— Давай, парень, — поддержал его тот. — Представляешь, она там одна, без денег и без ключей. Ты сейчас можешь стать для нее настоящим спасителем!

— Если хочешь, то вот тебе мой совет, — добавила Кейт. — Откажись от всяких подружек невесты и от строгой церемонии, купи какие-нибудь невероятные, сногсшибательные туфли, не обязательно в тон костюму, а заодно больше цветов… И помни, что последнее — едва ли не самое важное!

— Ты считаешь, обязательно нужно много цветов? — задумчиво переспросил Линдсей.

Кейт даже расстроилась оттого, что он оказался таким тугодумом.

— Тебе нужно пригнать целый грузовик, наполненный розами.

— Но куда так много?

— Линдсей! — вздохнула Кейт. — Поспеши. Шелли ведь оставила здесь свою куртку, ей холодно. Она будет сидеть на лестничной площадке и чувствовать себя одинокой и всеми брошенной. Ей сейчас как раз и нужен ее замечательный жених, который готов усыпать цветами каждую ступеньку к ее квартире…

— По-моему мнению, это как-то уж чересчур… — осторожно отозвался Линдсей, и Кейт едва не выругалась.

— Тогда давай, — сердито выкрикнула она, — продолжай оставаться таким же занудой. И увидишь, чем все кончится!

— Ты действительно считаешь, что это сработает?

— Уверена!

— Что ж, тогда я готов… — Он обреченно вздохнул.

— Отлично! — подвела итог Кейт. — И вот что. Постарайся заставить ее понять, что это целиком твоя идея. Никто из сидящих здесь никогда не выдаст тебя!

— Гм… Хорошо.

Кейт улыбнулась и бодро скомандовала:

— Вперед. Отправляйся, парень! Шелли ждет своего спасителя!

Алан Маклеод резко поднялся и весело посмотрел на Линдсея и на Тони.

— Насколько я понимаю, мальчик сейчас должен быть на занятиях, не так ли? Линдсей, что если по пути ты подбросишь Тони до школы?

— Но…

— Не препирайся, — мягко напутствовал он. — Кейт ведь объяснила тебе, как поступить. И ты обязан пойти ей навстречу.

— Да, конечно, — вздохнул Линдсей и сдался. — Поехали, Тони.

— Вот и отлично! — Лицо Маклеода засияло от радости. — Поезжай, только, пожалуйста, будь внимателен за рулем.

Линдсей с Тони удалились, а Маклеод закрыл за ними дверь и повернулся к Кейт.

9

Наступила тишина, которая долгое время ничем не нарушалась. Пусть хоть кто-нибудь придет к ней и избавит от напряженного уединения с этим человеком! — молила она Бога. Но кто мог к ней прийти?

— Спасибо, что провел время с моим племянником, — наконец-то произнесла Кейт. — Но теперь тебе нет необходимости оставаться здесь.

— Напротив, — возразил Маклеод, пристально глядя ей в глаза. — Теперь мы вместе отправимся куда-нибудь и перекусим.

— Зачем тебе это нужно? Благодарю тебя за внимание к Тони, но я… Ты ведь совсем меня не знаешь.

— Мне кажется, что знаю, — возразил Алан. — Ты из тех, кто ради ближнего готов на любые лишения. Вот, смотри. Твой племянник волей судьбы сделался сиротой. Ты же не бросила его. И даже переехала в ненавистный тебе шумный город.

— Не преувеличивай, — отмахнулась Кейт. — Сегодня, например, я откровенно проспала. Мальчику нужно было в школу, а мне на все наплевать. Перебрала лишнего прошлой ночью…

— А сколько раз подобное случалось с тобой после того, как Тони потерял своих родителей? — с тревогой в голосе поинтересовался Маклеод.

— Ни разу, только сегодня.

— Вот оно что! — Он облегченно вздохнул. — Тогда не стоит так уж корить себя. Любой мог видеть, что вчера у тебя был повод расслабиться. Не нужно быть Эйнштейном, чтобы догадаться. Приехала Шелли в дурном настроении, а ты просто составила подруге компанию. — Маклеод улыбнулся. — И начали вы с ней ругать нас, мужчин, почем зря. Теперь Шелли сбежала, оставив тебя одну, а ты все же пытаешься восстановить ее отношения с Линдсеем. Я чувствую, что он теперь скупит все цветы в этом городе…

— Ты так думаешь? — Кейт попыталась выглядеть равнодушной.

— Если нет, то он просто осел! — возбужденно сказал Маклеод. — Ты ведь преподнесла ему готовый рецепт спасения. И учитывая, что Шелли поступила с тобой не по-дружески, я бы посчитал это великодушным шагом с твоей стороны. — Он слегка нахмурился, а потом подмигнул: — Жаль только, что Линдсей забыл захватить ключи.

Господи, ключи?! Взгляд Кейт метнулся по сторонам, обнаружив ключи Шелли на диване. Надо же, вот рассеянный! — подумалось ей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению