Судьбы прикосновенье - читать онлайн книгу. Автор: Ирен Беллоу cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьбы прикосновенье | Автор книги - Ирен Беллоу

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Что это? — в недоумении спросил он, разглядывая разноцветные леденцы на палочках. Он чувствовал на себе насмешливый взгляд Бетти.

— Неужели не узнаете? Это же леденцы. Удовольствия хватит на весь день. — Сказав это, Бетти испугалась, не зашла ли она слишком далеко. Если бы взгляд мог убивать, она бы уже лежала бездыханной.

— Знаете, леди, — сказал он так тихо, что расслышала его только она. — Это вам даром не пройдет. Придется расквитаться с вами.

Но Бетти не собиралась сдаваться.

— Поскольку я уже в вашем черном списке, добавьте еще одну провинность. Пойдемте, вы поможете мне накормить этих голодных галчат. — И, прежде чем Рассел смог ответить, она уже звала ребятишек: — Дети, хотите мороженого?

Недвусмысленным ответом был хор восторженных голосов.

Рассел должен был признать, что Бетти великолепно с ними управлялась. И не только с ними, ибо не успел он опомниться, как уже, закатав рукава, к великому удовольствию детворы, разносил мороженое и большие куски торта с кремом, того самого, что был в большой плоской коробке, которую давеча Бетти доставала из багажника «феррари».

Когда шум смолк и дети занялись шоколадным мороженым и тортом, Бетти наконец облегченно вздохнула и повернулась к нему. Она снова была спокойной и дружелюбной хозяйкой праздника.

— Спасибо за помощь, — просто сказала она. — Хотите пива? Вы его заслужили.

— Я заслужил большего, — вдруг вырвалось у Рассела, и он тут же пожалел об этом. Ему было стыдно, что он испытывал обиду, что не забыл минуты собственной слабости, телесной и душевной, что все еще чего-то ждет. — Забудьте, я сказал глупость, — торопливо поправился он. — Я с удовольствием выпью пива.

Бетти неожиданно наклонилась и дружески обхватила его за плечи.

— Не думайте об этом.

Что заставило ее сказать такое? Что означает этот дружеский жест? Как теперь ему справиться с этим ненужным и обременительным состоянием напряженности? Зачем, черт возьми, ей понадобилось распускать руки?!

Он молча взял протянутую ему банку пива, сделал долгий затяжной глоток, словно хотел холодным напитком погасить жар во взбунтовавшихся душе и теле, а когда оторвался от банки, то обвел взглядом комнату, надеясь увидеть что-нибудь, что могло бы его отвлечь.

Глаза невольно остановились на одинокой фигурке. Неудачник Кендал. Скользя взглядом дальше, Рассел вовремя однако заметил, как Кендал исчез в двери. Куда это он? Поскольку Бетти потчевала Шона дополнительной порцией торта и, казалось, была полностью поглощена этим занятием, Рассел, ничего не сказав ей, последовал за мальчуганом.

На ярко освещенном крыльце его не было, но Рассел услышал в темноте легкое поскрипывание качелей. Туда он и направился.

Стараясь неслышно ступать по гравию, что было нелегко в ковбойских сапогах, он приблизился к качелям. Они едва качались. Кендал сидел, запрокинув голову, и смотрел на небо. Ноги его не доставали до земли.

— Эй, приятель, — тихонько окликнул его Рассел. — Ты не против, если я присоединюсь к тебе?

— Не против, — сдержанно ответил мальчуган.

Рассел сел рядом и принял ту же позу. Оттолкнувшись ногой от земли, он чуть сильнее раскачал качели.

— Когда-нибудь я тоже так смогу, — заметил мальчик. — Так сказала тетя Бетти.

— И сказала правду. — Рассел сделал глоток пива. — Ты это здорово придумал, что пришел сюда. Там становится довольно шумно.

— Да. К тому же этот нахал Шон украл кремовую розу с моего куска торта. Я ненавижу его. Он считает, что ему все можно, потому что он сильнее меня.

Рассел чуть помолчал, размышляя, что ответить.

— Понимаешь, так часто бывает в этом мире. Приходится терпеть и ждать своего часа. Хорошие люди, в конце концов, всегда побеждают. Хотя иногда ждать приходится долго.

— Я понимаю. — Кендал повернул голову и уже с интересом посмотрел на Рассела. — Так всегда говорит Страшила Милтон своему другу Джейсону.

— Страшила Милтон? — переспросил Рассел.

— Да, это моя любимая книжка, называется «Великое Запределье». Там главный герой — красное доброе чудище, которого зовут Джейсон. Он сирота и живет в стране, которая называется Запредельем. Страшила учит его, что надо делать, а что нельзя.

— Угу, — неопределенно ответил Рассел. А в этой книжке есть картинки? Они тебе нравятся?

— Еще как! — воскликнул, оживившись, Кендал. — Тетя Бетти говорит, что это самая умная детская книжка, она учит… думать, вот! А это значит, что там есть приключения и… — он сморщил лоб, припоминая слово, — марал.

— Ты хочешь сказать — мораль? — осторожно поправил его Рассел.

— Да, да. Мне подарила эту книжку тетя Бетти, хотя она и девочка. Ведь книга написана для мальчиков.

— Ты считаешь тетю Бетти умной, не так ли?

— Еще бы! Когда я вырасту, я женюсь на ней, если конечно… А вы не собираетесь на ней жениться, мистер Брайан?

Рассел поперхнулся пивом и закашлялся, потому ответил не сразу:

— Я? Нет. Я не собираюсь жениться на Бетти. Знаешь, Кендал, зови меня просто Рассел, а?

— Ладно. Но ведь вы ее ухажер, правда? У нее не было ухажеров с тех пор, как умер ее муж.

Рассел ничего не ответил, но тут же подумал: значит, она не замужем. Бетти, безусловно, красивая женщина, у нее нет недостатков, кроме, правда, одного — лихачества на дорогах. Тогда почему за ней никто не увивается? Сознавая, сколь бесчестно выпытывать о ней у мальчугана, он все же спросил:

— А ее муж давно умер?

— Да, это было еще до того, как я родился. Я слышал, как мама рассказывала отцу и еще жалела, что все мужчины, которых тетя Бетти видит у себя на работе, ни на что не годятся. Мама говорит, что ей нужен настоящий мужчина, а не эти сухари из колледжа.

— Неужели? — Да, ей нужен настоящий мужчина, мысленно согласился он. Тот, кто защитил бы ее от посягательств вооруженных нахалов, прыгающих в ее машину, которых она зачем-то привозит в свой дом. Ей нужен кто-то, кто не позволил бы ей сломя голову гнать машину по шоссе, кто бы…

А Кендал тем временем продолжал:

— Да, мой отец тоже так думает. Когда мы с ним ходили на футбол, а потом в буфете ели сосиски, он сказал своему другу, что тот, кто женится на тете Бетти, получит ангела на кухне и фейерверк в постели. Почему он так сказал, а, Рассел?

Рассел почувствовал тяжесть тела мальчугана, прильнувшего к нему.

— Эй, приятель, ты что? — тихонько окликнул он его.

— Я что-то паршиво себя чувствую, — серьезно ответил Кендал. — Что-то волосы болят.

Рассел не удержался от улыбки.

— Тогда посидим и помолчим. Я всегда так делаю, когда волосы болят. О'кей?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению