Лазурная лагуна - читать онлайн книгу. Автор: Ирен Беллоу cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лазурная лагуна | Автор книги - Ирен Беллоу

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Тэсс почувствовала комок в горле.

– Что в этом удивительного? Жизнь в частных приютах и в приемной семье не вселяет особой уверенности. У тебя, к счастью, были отец и мать. Теперь есть сын. И все же ты рискуешь всем ради развлечения каких-то любителей путешествовать, не покидая мягкого дивана.

Лицо Хедли скривилось от досады, на лбу резче обозначились ранние морщины.

– Главное ты не в состоянии понять: одна из причин, почему я это делаю, и заключается в моем сыне. Еще осталась в сохранности природа некоторых уникальных уголков. Если по книгам и фильмам люди познают прелесть нерукотворного чуда, то все это удастся сохранить для будущего моего сына.

– Я и не подумала… – восторженно прошептала Тэсс. Энтузиазм Хедли вызвал у нее горячий отклик. Она опустила голову, не выдержав испытующего взгляда Гранта. Боже всемогущий, она чуть не утонула в темно-медовой глубине его глаз!

– К счастью, я не нуждаюсь в чьем-либо одобрении, – продолжал Хедли, видимо не замечая, что творится в душе Тэсс. – Хотя было бы интересно узнать, дорогая, кто отвечает твоему идеалу мужа и отца. Полагаю, это Дэн Верн, хотя ему и незнакомы такие человеческие качества, как верность и преданность. Или их отсутствие еще больше усиливает обаяние помолвленного ухажера?

Тэсс вспыхнула, обиженная убийственной иронией.

– Да, Дэн, возможно, окажется хорошим семьянином, – с трудом выдавила она, не понимая, зачем говорит Хеду о своем отношении к другому мужчине.

– Ведь он чертовски богат, – небрежно бросил Грант.

– Дело не в этом. Что бы ты ни думал, я не искательница богатых женихов. Неужели тебе это не ясно, Хед?

– Я понимаю, что тебе нужны корни, фамильное древо, кто-то близкий рядом в долгие ночи. Непонятно только, почему ты уверена, что Дэн – олицетворение твоих мечтаний?

У меня не осталось никаких иллюзий в отношении Дэна, хотела сказать Тэсс, но вместо этого заявила:

– Я не обязана отчитываться перед тобой.

– Однако ждешь объяснений от меня. Очень хорошо, я сделаю собственный вывод – ты боишься упустить Дэна.

Вывод был так несправедлив, что Тэсс не удержалась от возражений, хотя это и грозило новой ссорой.

– Ничего подобного. Верн приглашал меня сам!

Хедли, вероятно, хотел услышать подробности, однако теперь, когда он полностью занимал ее мысли, Тэсс не хотелось говорить о Дэне. Но если не рассказать о встрече с ним Хеду, то можно себе представить, какую неприглядную картину нарисует его воображение.

– Дэна интересовала наша работа по исследованию патологии сна, – начала она свою исповедь. – Основные средства на проведение дорогостоящих экспериментов дает его семья, и он приехал на благотворительный вечер по сбору средств для Медицинского центра.

– И ты не упустила удобного случая попасться ему на глаза?

– Я сознательно оставалась в тени. Обычно я не хожу на такие мероприятия, потому что немного теряюсь. Это Дэн искал моего общества. С ним было легко и приятно, и он назначил мне встречу на следующий день.

– И ты, конечно, согласилась, невинное создание!

Тэсс взбесил оскорбительный тон Хеда. Этот тип не сомневался в том, что она при первой же возможности бросилась к богатенькому красавцу на шею и очутилась в его постели.

– Конечно, – взвилась Тэсс, – ты тоже демон обольщения. Уж тебе-то не нужно разъяснять, как довести женщину до потери рассудка, сделать ее безвольной куклой в руках мужчины.

Хедли укоризненно покачал головой.

– Ну и ну. Может, все-таки стоит рассказать подробнее. Я могу не знать некоторых тонкостей.

– Куда уж мне с тобой тягаться, – с иронией в голосе ответила Тэсс.

– Давай проверим? Вдруг ты окажешься победителем?

Услышав самонадеянный смешок, она разозлилась.

– Пожалуйста, перестань. Если хочешь знать, в тот злосчастный вечер, когда я познакомилась с Дэном, мне было совсем не до того, чтобы кого-то обольщать. У меня случилось большое горе: я потеряла свою любимую пациентку.

– Что произошло?

Она не собиралась рассказывать о миссис Уоррен, но его искренняя заинтересованность заставила ее продолжить:

– Она умерла.

Хед сочувственно сжал пальцы Тэсс.

– За ее кончиной скрывалось нечто… отягчающее?

На глазах Тэсс выступили слезы.

– Да. Миссис Уоррен попала к нам с нарушениями сна, но что бы я ни предпринимала, ей не помогало. Женщина была старенькой и хрупкой, сердце у нее отказало прежде, чем я смогла серьезно разобраться в ее недугах. Врач опоздал… Это самое ужасное в нашей профессии.

Погрузившись в печальные воспоминания, Тэсс почувствовала, как наэлектризованные пальцы Хеда переплетаются с ее пальцами.

– Миссис Уоррен значила для тебя больше, чем обычная пациентка?

– Она для меня стала как родная бабушка, которой я никогда не имела. – Свободной рукой Тэсс в сердцах ударила по столу. – Я должна была спасти ее!

Хед покачал головой.

– Есть вещи, которые мы не в силах изменить, как бы ни старались. Не в твоей власти вылечить старость, так же как я был не в силах остановить гигантскую волну, смывшую автомобиль с моими родителями.

– Но мы все-таки пытаемся бороться со стихиями природы и гримасами жизни, разве нет? – не сдавалась Тэсс.

– Да, пытаемся и выискиваем собственную вину: как же мы допустили преждевременную смерть близкого человека? Ведь могли бы словом, делом, поступком предотвратить трагический финал! – Он крепче сжал ее пальцы.

– Ведь именно это ты хочешь сказать, да?

Пораженная способностью этого человека, казавшегося холодным и эгоистичным, так остро чувствовать чужую боль, Тэсс испытывала еще большее чувство вины. Почему сама не задумывалась над этим раньше? Ведь она же психолог!

Хедли не спешил выпустить ее руку, и его пальцы задержались у кисти, там, где неистово бился пульс.

– Нет ничего удивительного в том, что ты опечалена. Знаю, тебе, должно быть, нелегко признать, что ты не исключение, а такая же уязвимая, как мы все, но пойми: мне тоже не чужды любовь и неизбывное чувство горечи от утраты дорогих людей.

Поняв, что она невольно воскресила воспоминания Хедли о его собственной утрате, Тэсс растерялась. Какая черствость с ее стороны! Рассказывая о миссис Уоррен, она тем самым напомнила ему о гибели жены.

– Скажи мне, когда-нибудь утихнет твоя скорбь о покойной Миу? – негромко спросила она.

Он ответил, еле разжимая губы:

– Жизнь все время причиняет боль. Это цена, которую мы платим за способность чувствовать. Лишившись боли и страданий, теряешь и врожденную способность ощущать радость бытия, пребывания на этой земле. Просто нужно научиться жить, смиряясь перед неотвратимым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению