Прекрасная леди - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная леди | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Клифф медленно отодвинулся от нее, сейчас он выглядел так, будто хотел что-то сказать. Когда он так и не решился произнести ни слова, Аманда подошла к кровати и села на нее, просто для того, чтобы проверить качество матраса. Кровать показалась слишком мягкой, матрас явно стоило заменить, и она поняла, что терзавшая сердце тревога связана с будущим замужеством, а далеко не с матрасом.

Аманда медленно подняла взгляд на Клиффа, встретившись с его яркими-синими глазами. И тут же почувствовала с его стороны типично мужской интерес, обрадовавшись тому, что между ними ничего не изменилось. По крайней мере, у Аманды были его дружба и страстное желание, даже если он не собирался предпринимать никаких решительных шагов по отношению к ней:

— Я хочу кое о чем вас спросить, — тихо сказал Клифф.

Аманда поняла, что он испытывает неловкость, но вовсе не потому, что пытается сладить со своей неуправляемой мужской природой.

— Вы можете спрашивать меня обо всем, — смутившись, ответила она и соскользнула с кровати, чтобы поправить подушку, на которую опиралась.

— Аманда…

Тон Клиффа был слишком серьезным и странным. Она встревожилась и обернулась к нему.

— Что вы хотите узнать?

Де Уоренн заставил себя улыбнуться, но тут же снова помрачнел.

— Вы желаете снова видеть Гаррета Маклахлена?

Неожиданный вопрос сильно удивил Аманду.

— Конечно да, — ответила она, сбитая с толку. — Он очень галантен и, как вы, добр.

Аманда вспомнила визит шотландца. Она искренне наслаждалась компанией Гаррета, хотя и смутно чувствовала, что, общаясь с ним, почему-то предает Клиффа.

— И он красив, — добавила Аманда.

Лицо Клиффа залилось краской.

— Я отказал ему в праве наносить вам визиты, Аманда, — сквозь зубы процедил он. — Но Маклахлен — подходящий холостяк. К тому же он — сын графа, причем старший. У этого шотландца нет огромного состояния, но он — порядочный, честный человек, и у него есть титул.

Аманда почувствовала, как в душе начинает зарождаться страх.

— О чем это вы меня спрашиваете? — Она крепко обхватила себя руками. — Вы думаете, что он мог бы стать моим мужем?

Теперь бедняжка уже паниковала: она не была готова выйти замуж прямо сейчас, так скоро!

— Маклахлен не утверждал, что его намерения связаны с женитьбой, — отозвался Клифф, лицо которого исказилось неприятной гримасой. — Но, подозреваю, он весьма увлечен вами и наверняка захочет предложить руку и сердце.

Аманда почувствовала, что все ее тело объято дрожью. Гаррет Маклахлен так напоминал Клиффа, и все же он был не Клиффом!

— Я даже толком не знаю его, — с трудом произнесла она, ощутив, как безвольно слабеют колени.

Клифф кинулся к подопечной и успел поймать ее, пока та не упала.

— Я пытаюсь поступать благородно, — вымученно произнес он из себя. — У этого шотландца есть титул, и он мог бы позаботиться о вас. Вы стали бы жить скромно, но всю оставшуюся жизнь провели бы в стабильности и покое. Такой человек, как он, всегда будет проявлять заботу о своей жене.

Аманда сжала свои пылающие щеки:

— Но ведь Шотландия далеко, не так ли?

— Далеко, Маклахлены живут на западе. Впрочем, на корабле, полагаю, вы могли бы добраться до его имения всего за несколько дней.

Аманда грустно покачала головой.

— Я не хочу жить в Шотландии, — прошептала она. — Я хочу жить здесь, поближе к Лондону.

«И поближе к Хэрмон-Хаус, поближе к вам», — пронеслось в ее голове.

В глазах Клиффа отразилось колоссальное облегчение.

— Это дикая, варварская, отсталая страна, — сказал он. — Вы уверены?

— Я еще никогда и ни в чем не была так уверена! — вскричала Аманда.

Клифф приобнял ее рукой, и она прижалась к нему, чувствуя, как огромный камень свалился с души.

— Хорошо, — произнес он таким тоном, будто ощущал то же самое. — Тогда все в порядке, мы все уладили.

Аманда закрыла глаза, ее щека сейчас покоилась на тонкой голубой шерсти пиджака Клиффа. Да, она все еще не могла дышать от страха и душевной боли, но теперь она по крайней мере прижималась к твердому, сильному телу Клиффа и он обнимал ее. Аманда медленно подняла на него взгляд.

Де Уоренн в ответ посмотрел на нее, его синие глаза ярко блестели. В это мгновение Аманда чутко уловила, что он собирается наклониться к ней и поцеловать. Клифф беспокойно переступил с ноги на ногу, его глаза уже горели огнем желания, и он действительно склонил голову к Аманде.

Но она ошиблась. Вместо нежного поцелуя Клифф вдруг отпустил ее и поспешил выйти из комнаты.


Аманда все-таки получила так понравившуюся ей спальню в золотых тонах. Слуги облагородили старый особняк, отчистив каждое пятнышко грязи, отполировав мебель, надраив и натерев до блеска полы. Теперь Эшфорд-Хаус преобразился, и Аманда влюбилась в имение еще сильнее. Поужинав в деревенской гостинице, они вернулись в поместье, где собирались провести ночь. Все гости разошлись по своим комнатам примерно час назад, и теперь дом погрузился в мучительную тишину.

Аманда не могла уснуть. Прижимая колени к груди, она думала о странном разговоре с Клиффом, состоявшемся днем в этой самой комнате. Он явно не хотел, чтобы Аманда принимала ухаживания Маклахлена, и теперь она спрашивала себя почему.

Клифф явно с самого начала презирал Гаррета. Когда они прогуливались в садах близ Хэрмон-Хаус, Аманда видела, что он наблюдает за ними с террасы, чувствовала его неодолимый интерес и столь же сильные подозрения. Сегодня Клифф выглядел таким несчастным и угрюмым, когда спрашивал ее, не желает ли она выйти замуж за того мужчину. Аманда уткнулась лицом в колени, смущаясь и не в силах отогнать от себя мысль о том, что Клифф ее ревновал!

Аманда знала, что он по-прежнему был страстно увлечен ею. Слишком часто, когда Клифф смотрел на нее, она тонко чувствовала, о чем он сейчас думает — о том, чтобы увлечь ее в свою постель, именно сейчас, в это самое мгновение. Их взаимное влечение не только никуда не исчезло, оно становилось еще сильнее с каждым проходящим днем, заставляя все внутри ныть от боли и неистового желания.

И даже несмотря на то, что Аманда была слишком неопытной в любовных делах, она понимала, что Клифф находил ее очень привлекательной в новых элегантных нарядах. Он одобрял и восхищался каждой переменой во внешности подопечной, да и она сама начинала чувствовать себя удобно в платьях и туфельках. С недавних пор дочь пирата уже почти неосознанно говорила и вела себя как леди.

«Вы такая красивая, что у меня просто нет слов», — всплыли в памяти слова Клиффа.

Аманда была приятно взволнована тогда, когда он с нежностью похвалил ее, и не могла прийти в себя от радостного волнения теперь, вспоминая не только его слова, но и то, как он смотрел на нее в тот миг. В глазах Клиффа стояло неподдельное восхищение, он внимательно глядел на нее, как будто разделял то, что она чувствовала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию