Прекрасная леди - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная леди | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Я разбил бы вам сердце, Аманда, — а его, полагаю, уже не раз разбивали за вашу короткую жизнь.

Дикарка крепко зажмурила глаза, и Клифф понял, как она сожалеет о своих опрометчивых словах.

— Аманда, — тихо сказал он. — То, что произошло вчерашней ночью, полностью моя вина, моя ошибка. Но если вы немного поразмыслите, наверняка обрадуетесь, что стали моей подопечной. Теперь о вас будут заботиться так, как никогда не заботились, и вы больше не будете предоставлены самой себе, вам поможет моя семья.

— Я не хочу быть вашей подопечной.

Клифф знал, что причинил Аманде сильную боль и ни одно рациональное объяснение не способно загладить его вину и изменить то, что уже сделано.

— Мне очень жаль, — почти умолял он о прощении. Ему действительно было жаль — бесконечно жаль, что вчера вечером он зашел к ней в спальню, чтобы сообщить горькую правду. — Аманда, у вас просто нет другого выбора.

Она немного помолчала, потом решилась:

— Ваша мачеха сказала, что найти мне мужа будет непросто, потому что я сомнительно воспитана. Возможно, это окажется и вовсе невозможно.

Клифф вздрогнул:

— Это не то, что она сказала. Моя мачеха упомянула о том, что ваше происхождение несколько сомнительно, только и всего. Она сгорает от нетерпения помочь вам стать частью светского общества и добиться там успеха. И это вполне возможно.

Аманда пристально смотрела на Клиффа, в ее глазах читались боль и осуждение.

— Вы что-то хотите сказать? — настойчиво спросил он, чувствуя, как леденеет от страха.

— Я хочу знать правду.

Де Уоренн насторожился:

— Правду? О чем?

— О том, — она судорожно облизнула губы, — что касается любовной связи.

Клифф медленно кивнул, его сердце гулко, быстро заколотилось.

— И в чем же заключается ваш вопрос?

— Если бы я была леди, благородного происхождения и с подобающими свету манерами, мы могли бы быть любовниками?

— Это нечестно! — запротестовал он.

— Мы были бы любовниками, и вы это знаете! Вы не стали бы опекать меня, а затащили бы в свою постель! — закричала Аманда и часто заморгала, борясь с подступающими слезами. — Точно так же, как почти сделали это прошлой ночью!

Клифф подлетел к ней, неожиданно выйдя из себя.

— Это, вероятно, правда, но совсем не по той причине, в которой вы так упрекаете меня! Я не могу слепо предаться страсти с вами. Вам только что исполнилось восемнадцать — я на десять лет старше и во много раз опытнее вас! — Теперь уже и он перешел на крик. — Вы чересчур соблазнительны, и я уже признал это! Будь вы старше, имей вы сравнимый с моим опыт в амурных делах, я бы с удовольствием бросился с вами в пучину желания. Но вы гораздо младше и неискушеннее, а я на самом деле вижу проблеск надежды в том, что касается вашего будущего. Я хочу, чтобы у вас была беззаботная, радостная жизнь, Аманда, и если я затащу вас в постель, как вы только что выразились, ни один джентльмен и не посмотрит в вашу сторону! Как еще лаконично мне объяснить вам все это?

— Я не знаю, что значит «лаконично», но мне плевать! Я поняла, в чем дело. Просто я недостаточно хороша для вас — точно так же, как недостаточно хороша для своей матери!

— Я только что сказал вам обратное.

— Тогда вы лжете! — в ярости выкрикнула Аманда и бросилась на него с кулаками. Клифф успел перехватить ее запястье прежде, чем ее ладонь ударила его в челюсть.

— Я не осуждаю вас за эту вспышку гнева, — сказал де Уоренн. — Прошедшей ночью я вел себя слишком бесстыдно, просто непозволительно. Я несколько раз сказал вам, как раскаиваюсь, но я не в силах изменить то, что уже произошло. Мне очень жаль.

— А мне нет! — Она вывернула руку, освобождаясь от его железной хватки. — Думаю, теперь я вас ненавижу. Мне бы хотелось, чтобы мы никогда с вами не встречались, и уж совершенно точно, я желала бы сейчас оказаться где угодно, но только не здесь.

Клифф застыл на месте, от потрясения он не мог ни двигаться, ни говорить. Аманда ринулась к двери, и де Уоренн, очнувшись, бросился за ней:

— Подождите! Не хотите ли вы сказать, что…

Дикарка грубо оттолкнула его:

— Именно это я и хочу сказать. Оставьте меня в покое, де Уоренн. Просто оставьте меня одну! И не смейте больше заходить в мою комнату без приглашения!

Клифф буквально окаменел. А его протеже пулей вылетела из библиотеки.

Элеонора стояла снаружи в холле и явно подслушивала их. Клифф боялся даже подумать о том, что могла ненароком узнать любопытная сестра, но когда она стрельнула в него колким ледяным взглядом, он понял, что самое худшее еще впереди.

— Аманда, дорогая. — Элеонора обернулась к Дикарке, которая едва сдерживалась, чтобы не зарыдать. — Мадам Дидье здесь, и мне хотелось бы помочь вам выбрать новый гардероб. Мы весело проведем время! Пойдемте, моя дорогая, а пока мы будем заниматься вашими нарядами, я могу рассказать вам о своем жалком, трусливом, бессердечном и эгоистичном братце! О, он еще и высокомерный, своенравный, жестокий и вообще самый настоящий хам! Но не волнуйтесь. Он никогда больше не войдет в ваши личные покои!

Аманда презрительно фыркнула:

— Он — ублюдок, но он — не жестокий и не хам.

Элеонора метнула в Клиффа полный ужаса взгляд, и они с Амандой под руку поднялись по лестнице.

— Ах, молодец! — констатировал Рекс, выходя из дверей столовой. — Может, хоть сейчас, единственный раз в своей жизни, ты не будешь волочиться за женщиной?

И он с отвращением покачал головой.

Клифф нахмурился, но ответить не смог: в холе показалась графиня. Бросив на пасынка всполошенный взгляд, она проследовала за Элеонорой и Амандой вверх по лестнице.

Клифф прислонился к дверям библиотеки, в сердце занозой ныла странная боль. Независимо от того, что и почему он сделал, он причинил Аманде сильную боль и сейчас ненавидел себя за это. Она не заслуживала такого жестокого обращения. Но Клифф дал своей подопечной несколько обещаний, одним из которых было гарантировать ей надежное будущее.

Но он сам не был этим будущим. Определенно не был.


Аманда подошла к окну спальни, пока модистка распаковывала чемодан с предназначавшейся для нее одеждой. Как ее угораздило просить Клиффа де Уоренна жениться на ней? Щеки Аманды горели от досады.

— Аманда, — тихо окликнула ее сзади Элеонора.

Но Дикарка ее не слышала. После этой ночи она думала, что они с Клиффом — любовники, а не муж и жена. Стать его женой — о таком Аманда не могла грезить даже в самых смелых своих мечтах. Она знала, что была недостаточно хороша для него. Но утром, когда Аманда спустилась вниз и услышала, как де Уоренн рассуждает о приданом и женихах, она вдруг осознала: он собирается искать ей мужа! Ошеломленная, Аманда была вне себя от ярости. Необдуманно поддавшись импульсу, она случайно выпалила то самое ужасное предложение. Теперь она, казалось, оцепенела от шока.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию