Опасный горец - читать онлайн книгу. Автор: Донна Грант cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный горец | Автор книги - Донна Грант

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаю. — Кара опустила взгляд и повертела кусок лепешки в пальцах.

— А что ты можешь сказать о Лукане?

Она боялась, что Фэллон об этом спросит.

— Ничего.

— Думаю, это неправда. Ты видишь нас с Куином насквозь. Полагаю, что и Лукана тоже.

— Лукан хороший человек, — пробормотала она.

— Без сомнения, он — лучший.

Она подняла взгляд на Фэллона.

— Он… он боится разочаровать или подвести вас. Старается сгладить все противоречия, лишь бы вы трое были вместе.

Фэллон нахмурился:

— Он что-то скрывает от нас?

— Свои чувства, желания и стремления.

Фэллон вздохнул и протянул руку к бутылке вина, которая стояла на полу. Поднес ее к губам и сделал несколько глотков.

— Наломали мы дров, да?

— Вы сделали все, что могли. — Кара поднялась. Она думала, что хочет побыть в чьем-то обществе, но Фэллон слишком глубоко влез в ее чувства. — Пойду осмотрюсь.

— Будь осторожна. В крепости есть места, которые небезопасны.

Она кивнула:

— Хорошо.

* * *

После ухода Кары Лукан уронил голову на камни. Он притаился в уголке возле потолка, в глубокой тени, где раньше была еще одна лестница, ведущая в другую часть замка, Теперь разрушенную.

Он и представить не мог, что Кара видит всех их насквозь. Ее слова помогли увидеть все в истинном свете. Но он все равно не доверял себе, чтобы оставаться с ней наедине.

«Наедине? Ты даже не поел с ней и Фэллоном».

Да поможет ему Бог, это правда. Ему хотелось сидеть рядом с ней, наслаждаться вересковым запахом ее кожи, но если бы он сделал это, то непременно захотел бы дотронуться до нее. А этого делать нельзя. Ни в коем случае.

Он посмотрел на Фэллона и увидел, что тот наблюдает за ним.

— Можешь идти поесть.

Лукан покачал головой:

— Пойду посмотрю, как там Куин. Присматривай за ней.

Он не стал ждать ответа Фэллона; Лукан знал, что вполне может доверить брату Карину безопасность. Он спрыгнул на пол и вышел из большого зала. Что-то Куина долго нет.

Куин прятался за одним из коттеджей и слушал разговоры мужчин. Еще двадцать человек из клана Макклуров прибыли и стали собирать тела. Они обсуждали — похоронить их или сжечь. Поскольку тел было около пяти десятков, большинство склонялось к кремации.

Он услышал позади себя движение и, оглянувшись через плечо, увидел медленно подкрадывающегося Лукана.

— Что они делают? — спросил брат.

Куин пожал плечами.

— Большинство грозятся найти ублюдков, которые это сделали, — прошептал он. — Интересно, мы выглядели так же, когда обнаружили свой клан погибшим?

— Ты имеешь в виду — такими же потрясенными, злыми, ошалелыми и убитыми горем? Да, брат, мы были точно такими же.

— Дейрдре получает от этого извращенное удовольствие.

Лукан фыркнул.

— Как такая красота может в то же время быть таким злом, мне ни за что не понять.

— Никогда не видел ни у кого таких волос, — сказал Куин, вспоминая. — Они доставали до самого пола и были белыми как снег.

— Да, я помню. И не забуду, как она душила меня ими.

Куин поморщился.

— Похоже, она умеет управлять ими с помощью магии.

— Без сомнения.

Куин чуть не улыбнулся сухому тону Лукана. Он стал сам не свой с тех пор, как принес Кару в замок. Куин не раз заставал брата за пристальным разглядыванием девушки, как будто тот старался запечатлеть в памяти каждую подробность. Ему следовало бы сказать Лукану, что тот зря старается, что это не поможет, но решил попридержать язык.

— Кто это? — спросил Лукан.

Куин подался чуть в сторону, чтобы посмотреть, кого имеет в виду Лукан. Увидев маленькую изящную женщину с черными как смоль волосами, пожал плечами.

— Она не произнесла ни слова. Приехала с ними, но до сих пор никто с ней не заговорил. И мало кто смотрит в ее сторону.

— Она не выглядит напуганной.

— Но и безмятежной тоже, — заметил Куин. — Не представляю, какова ее роль.

Лукан мотнул головой:

— Вон тот здоровый детина с бочкообразной грудью — их лэрд?

— Скорее всего.

— Может, она его жена?

Куин немного понаблюдал за ними.

— Он следит, чтобы она держалась поближе к нему, но не прикасается к ней. Даже как будто боится ее. Странный способ обращаться со своей женой.

Лукан только буркнул что-то в ответ.

Куин привык к сдержанности Лукана. Из них троих он всегда больше размышлял, чем говорил, ждал, наблюдал и вырабатывал план действий, всегда обстоятельный и уравновешенный. Неспроста именно он стал скрепляющим звеном между ними и научился управлять своим духом.

Куин всегда завидовал умению Лукана держать в узде свои чувства. Но сейчас даже его спокойный брат не мог скрыть, что его что-то беспокоит, и Куин знал, что это «что-то» имеет каштановые волосы, карие глаза и ждет в замке.

— Что? — прорычал Лукан, когда поймал на себе изучающий взгляд Куина.

Куин покачал головой:

— Ничего. Кто охраняет Кару?

— Фэллон.

Но Куин заметил, как Лукан вздрогнул при упоминании ее имени. Да, Кара тревожит Лукана, и Куин поймал себя на том, что рад этому. Давно пора Лукану начать что-то чувствовать. Слишком долго он держал все в себе.

— Фэллон присмотрит за ней, — добавил Лукан через минуту. — В этом я ему доверяю.

— А когда придут Воители? И сама Дейрдре может с ними пожаловать.

Лукан вздохнул и провел ладонью по лицу.

— Фэллон не отпустит своего духа.

— Все вместе мы сильнее. Я в этом не сомневаюсь.

— Знаю, — согласился Лукан. — Но ты должен понять опасение Фэллона.

Куин оторвал взгляд, в душе его вспыхнул гнев. Он почувствовал, как вытянулись когти, как заострились зубы. Ярость охватывала его всякий раз, когда он думал о Фэллоне, отказывающемся сделать то, что могло бы им здорово помочь.

Как бы Куину ни хотелось дать волю кулакам, братья должны были сидеть в своей засаде тихо, чтобы их не заметили. Поэтому он вновь обратил все свое внимание и мысли на Макклуров.

— Они собираются сжечь тела убитых.

— Вижу.

Они сидели и слушали, как лэрд Макклур собирает вокруг себя людей. Голос его был громким, чувствовалось, что глава рода не терпит возражений. Лукану и Куину не надо было выходить из своего укрытия за коттеджами, чтобы услышать, как Макклур посылает своих людей расспросить другие кланы о гибели деревни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению