Темный горец - читать онлайн книгу. Автор: Донна Грант cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный горец | Автор книги - Донна Грант

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Уходи, — коротко сказал Куин, тоже поднимаясь. — Уходи и найди успокоение в лапах Дейрдре. Нас это больше не волнует.

— Я не уйду без Риган!

— Ты не можешь делать выбор за нее, — заметил Гэлен.

Риган поднялась по ступенькам и остановилась прямо напротив старейшины.

— Я поднялась к тебе лишь затем, чтобы повторить еще один раз, последний. Поэтому слушай очень внимательно, я больше не буду разговаривать с тобой на эту тему. Я. Никуда. Отсюда. Не. Уйду.

Улыбка Мейри была расчетлива и холодна:

— А куда ты, милая, денешься. Если ты хочешь узнать прошлое, стертое из твоей отшибленной памяти, тебе придется уйти со мной.

— Это зачем? — подозрительно спросила Риган, отчаянно пытаясь понять, почему старейшине так нужно забрать ее отсюда. — Может быть, объяснишь мне прямо сейчас?

— Это — пожалуйста. Останешься здесь — и тебя ждет неминуемая гибель. А со мной у тебя будет какой-никакой, но шанс.

Стоявшая позади Кара, похоже, задохнулась от возмущения:

— Дейрдре знает, где вы все находитесь, и терпеливо ждет. И что вы сможете ей противопоставить? Ваш шанс — первый и последний — остаться в замке.

— Это с вами-то? — презрительно ухмыльнулась Мейри. — Предпочитаю гореть в аду.

— За это можешь не беспокоиться! — угрожающе прорычал Лукан.

Старейшина побелела, кровь отхлынула от ее лица, но Мейри не сделала назад ни шагу. Уходить из замка Риган считала безумием, но оставаться в неведении про саму себя тоже казалось ужасной перспективой. Она никогда не задумывалась о возможности подобного выбора.

— Ты всегда была мне вместо родной матери. Я отказываюсь понимать, зачем ты все это вытворяешь.

— Риган, я расскажу тебе все, но только уйдем отсюда.

Внезапно Риган ощутила приступ первобытного ужаса, понимая, что в словах Мейри нет ни капли правды. И чем больше старейшина говорила, тем больше лгала, а в ее карих глазах царили лишь холод и мрачное уныние. Чтобы проверить свою догадку, Риган поняла, что Мейри следует загнать в угол, другого пути не было.

— Если расскажешь мне сейчас, я обещаю, что уйду с тобой.

— Я еще не полная дура, моя милая! — выпучила глаза Мейри. — Я не вымолвлю ни слова, пока не выведу тебя из этого развратного вертепа.

— Говори сейчас, даю тебе честное слово.

Гэлен чувствовал себя так, словно ему разрывают грудь. Он был не в силах поверить, что Риган может уйти с Мейри. С другой стороны, не узнав прошлого, она будет расплачиваться долгими годами тоски. Возникло желание схватить Риган на руки и, унеся в спальню, навсегда прижать у себя под боком. Однако вряд ли такое могло оказаться возможным. Ведь Риган — главная часть головоломки, собрав которую можно уничтожить колдунью. Но ведь оставалось и кое-что еще — Риган была несоизмеримо большим для самого Гэлена, настолько большим, что мысли терялись в водовороте чувств.

— Гэлен!

Он поднял взгляд на стоящего рядом Фэллона.

— Мы не сможем удержать ее насильно.

— Тогда поговори с ней, — попросил старейшина. — Тебя-то она точно послушается.

Гэлен уже рассказал ей все, что знал, и не представлял себе, что может сделать еще.

— Итак, говори! — послышался требовательный голос Риган, обращающейся к Мейри.

— Ты родилась в поселке… Мать умерла при родах, и…

Слушая, затаив дыхание, Гэлен не знал, что и подумать, ибо не мог в этот момент прикоснуться к Мейри.

— Ты лжешь.

Слова Риган отразились от стен зала, несмотря на то что были произнесены тихим голосом. Облегчение, испытанное Гэленом, было столь велико, что, казалось, у него подгибаются колени.

Итак, Риган оставалась! Только сейчас он осознал, как безумно хотел быть рядом с Риган и с ужасом ожидал ее решения уйти с Мейри.

Кроме того, он понял, что теперь все, не только Риган, знают один из самых глубочайших секретов его жизни. Но оставался вопрос, который засел в нем болезненной занозой. Откуда Мейри могла разузнать, что он пользовался своим даром раньше?

Глава 33

Гэлен не двигался. Не мог.

Ни когда Мейри, повернувшись кругом, отправилась в свою комнату, ни когда Риган, медленно спустившись по ступенькам, вышла из замка, сопровождаемая остальными женщинами.

Он понимал, что сейчас Воители примутся задавать ему вопросы, на которые он предпочел бы не отвечать. Слишком долго он скрывал от всех силу своего волшебного дара. Наступило время честно сказать всю правду.

В ушах Гэлена шумела кровь, а сердце подпрыгивало в груди до самого горла. Он молился, чтобы Риган обернулась хоть на миг, давая понять, что нисколько на него не сердится.

Но Риган не обернулась. Обреченно вздохнув, Гэлен вернулся на свое место за столом. Никто не произнес ни слова, пока Фиона с Браденом не догадались тихо подняться и выйти из зала.

— Откуда Мейри прознала о твоем даре? — в конце концов нарушил гнетущее молчание Куин.

Гэлен в ответ лишь пожал плечами, разглядывая стол. Он не решался посмотреть собратьям в глаза. Сейчас он чувствовал себя подлым обманщиком. Возможно, он теперь вообще никогда не рискнет честно смотреть в глаза Воителям.

— Я заглянул в ее разум, пытаясь больше разузнать про Риган.

— Я был там, — снова подтвердил Логан. — Мы поняли, Мейри что-то скрывает, и Гэлена ужасно тревожило, что именно. Он сделал то, что сделал бы на его месте каждый из нас.

— И то верно, — заметил Фэллон. — А сельчане плохо обходились с Риган?

Гэлен провел рукой по лицу. Как могли запутываться простые, казалось бы, вещи! Он хотел лишь одного — обеспечить безопасность друидов. Все, ничего больше. Он никогда не полез бы в чужой разум ни к кому, включая Риган, считая этот поступок отвратительным и заслуживающим самого глубокого порицания.

— Нет, — наконец ответил Гэлен, с усилием оторвав взгляд от поверхности стола и теперь пробегая взором по каждому из присутствовавших, — но характеры Риган и всех остальных были прямо противоположны. Она рассказывала, что нашла древний пергамент, в котором упоминается ее имя и горы Фоннеа. Риган не знала покоя, терзаясь вопросами о своем прошлом.

Логан кивнул, подтверждая слова Гэлена:

— Она с самого начала уговаривала нас взять ее с собой. Когда ее головные боли стали усиливаться, мы сразу поняли, что дело нечисто и старейшины что-то скрывают.

— Объясни, — нахмурился Фэллон.

— Да, они ухаживали за Риган, но не предпринимали ничего, чтобы боль утихла. Ни трав, ни отваров. Не странно ли? — пояснил за него Гэлен.

Логан склонил голову набок и улыбнулся, но как-то жестко и тяжело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию