Джентльмен-повеса - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джентльмен-повеса | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Он был явно не в своей тарелке и очень рано ушел — причем был зол и расстроен — после разговора с леди Ноутон. Он сказал брату, что плохо себя чувствует, но люди говорили, что он наконец порвал с вдовой.

— Вот как?

Неужели Стивен только вчера расстался с черноволосой красавицей? А ей он сказал, что они разошлись еще в феврале.

Он солгал? А единожды солгав…

Энн почувствовала горечь. Все же она идиотка, и ничего с этим поделать нельзя. Только полная идиотка могла подумать, что Король Сердец влюбится в нее. Вероятно, она так ничему и не научилась за десять лет.

— Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо? — вторглась в ее мысли Клоринда. — Ты внезапно так сильно побледнела.

— Все в порядке. — Энн вовсе не собиралась обсуждать свое самочувствие. — Мне станет еще лучше, когда я подышу воздухом. Я как раз собиралась выйти и посмотреть, где мальчики, когда встретила тебя.

— Прекрасная идея. Небольшая физическая нагрузка всегда помогала мне в подобных ситуациях. Но следи за тучами. Собирается дождь. И не гуляй слишком долго. Уверена, твой жених очень скоро явится, чтобы справиться о твоем самочувствии.

Энн кивнула. Стивен, вероятно, придет. Визит будет вполне соответствовать его роли заботливого жениха. Она надела новую шляпку и не почувствовала никакого удовольствия. Не то, что вчера.

— Может, Эви пойти с тобой? Она, наверное, в своей комнате. Если хочешь, я…

— Нет, спасибо. — Энн не нужна была компания. Близнецы и Гарри не в счет. Они мальчики и не станут приставать к ней.

— Приятной прогулки. — Клоринда улыбнулась и направилась вглубь дома. — Но не уходи далеко. Нехорошо, если мистер Паркер-Рот придет, а тебя не будет.

Энн хотелось быть как можно дальше, когда явится Стивен, — в Инвернессе, например, или даже в Бостоне, — но она только молча кивнула.

Облегченно вздохнув, когда за ней захлопнулась входная дверь, Энн подняла голову и посмотрела на небо, подставляя лицо ветру. Ощущение было приятным, хотя ее и пробрала зябкая дрожь.

Она выздоровела от Брентвуда, сумеет выздороветь и от мистера Паркер-Рота.

Ха! Если на первое ей потребовалось десять лет, на второе уйдет вся оставшаяся жизнь.

Энн прикусила губу. Нельзя плакать на пороге собственного дома. Леди Данли может увидеть и сделать выводы.

Энн плотно сцепила руки, как будто хотела удержать разбегающиеся эмоции. Нельзя делать поспешные выводы. Слухи часто бывают неверными. Хотя то, что Стивен вчера говорил с леди Ноутон, — правда. Он сам ей об этом сказал. Просто она забыла.

Что он сказал? Леди Ноутон утверждает, что она задирала юбки перед множеством мужчин? Энн хотелось задушить черноволосую вдову… и Стивена вместе с ней.

Где же мальчики? Ах вот они. Она услышала лай Гарри и крики Филиппа и Джорджа. Они действительно гуляли в парке на площади.

Она подошла к краю аллеи и увидела, что на площадь выехал большой черный экипаж. Подождет ли он, пока она перейдет проезжую часть? Нет, похоже, он набирает скорость. Ужасный кучер! Обычно они снижают скорость вблизи жилых домов. Но этот, наверное, пьян. Лучше уж она подождет, пока этот странный экипаж проедет, а потом пойдет в парк.

Непонятно. Экипаж почему-то остановился прямо перед ней. Кучер не знает, куда ехать? Ничего, он быстро поймет, что она тоже не знакома с окрестностями.

Дверца открылась, и из экипажа выскочил разбойничьего вида мужчина. Его шляпа была надвинута низко на лоб, а лицо закрыто шарфом. С козел спрыгнул второй, выглядевший в точности так же.

— Могу я вам помочь, сэр? — спросила Энн, не обратив особого внимания на странную внешность мужчин.

— Да. — Незнакомец схватил ее за плечи. Шляпка Энн упала и покатилась по аллее. — Ты можешь помочь, если спокойно сядешь в экипаж и поедешь с нами.

Энн собралась было закричать, но ей зажали рот грязной, вонючей рукой. Мужчина был силен. Он держал ее крепко и, хотя Энн отчаянно сопротивлялась, вырваться она не смогла.

— Бери ее! — крикнул бандит напарнику. — Она — вот черт! — Энн, извернувшись, сумела укусить грязную ладонь. — Эта чертова шлюха меня укусила! За это Брентвуду придется раскошелиться.

— Скорее! — завопил тот. — Нас могут заметить.

Энн услышала крики мальчиков и бешеный лай Гарри. Краем глаза она заметила, что они бегут к ней. Только бы продержаться еще несколько секунд! Но мужчина был слишком силен.

— Ладно. — Разбойник взвалил ее на плечо, забрался в экипаж и захлопнул дверцу. Надежд на спасение не осталось.


Глава 20

Стивен выпрыгнул из наемного экипажа раньше, чем тот остановился у входа в Крейн-Хаус. Не успел он расплатиться с кучером, как входная дверь распахнулась и на пороге показалась Клоринда — в одной руке скомканный носовой платок, в другой — смятая шляпка Энн, глаза заплаканные.

— О, мистер Паркер-Рот, я так рада вас видеть!

Стивен похолодел. Неужели здесь уже успел побывать Брентвуд?

— Где леди Энн?

— Пропала! — со слезами в голосе воскликнула Клоринда. — Осталась только шляпка. Ах, если бы я только пошла с ней! Возможно, я смогла бы помочь! — И она уткнулась лицом в платок.

— Жди здесь, — приказал Стивен кучеру. — Думаю, ты мне еще понадобишься. — Конечно, если ему удастся получить хотя бы какую-нибудь толковую информацию. Очевидно, Клоринда тут не помощница. Может быть, Эви или Хоббс что-нибудь видели.

Хоббс стоял за дверью, как и в тот день, когда пропали близнецы. Лакей Чарлз топтался рядом.

— Слава Богу, вы здесь, сэр! — На испуганной физиономии Хоббса проступило явное облегчение.

Клоринда, рыдая, дергала Стивена за рукав:

— Вы же спасете, Энн, мистер Паркер-Рот? Спасете?

— Да.

Он умрет ради нее, если понадобится. Но чем скорее он начнет поиски, тем лучше. Время играет против них.

Стивен повернулся к Хоббсу:

— Когда это случилось?

— Пять минут назад, сэр. Мы как раз собирались отправить к вам Чарлза.

Стивен взглянул на лакея:

— Ты что-нибудь видел?

— Нет, сэр, но, наверное, что-то видели мальчики.

— Где они?

— В голубой гостиной, — прорыдала Клоринда. — Успокаивают Эви.

— Хорошо. Хоббс, пошли кого-нибудь ко мне, пусть мой брат и камердинер немедленно приедут сюда. И пусть приведут мою лошадь.

— Да, сэр. Я пошлю Чарлза.

— Превосходно. Пусть возьмет экипаж. — Стивен быстро зашагал через холл, Клоринда следовала за ним по пятам. Рыдания Эви он услышал еще на подходе к двери. Переступив порог, он увидел близнецов, сидевших рядом с сестрой. Все трое были очень бледны и серьезны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию