В твоей безраздельной власти - читать онлайн книгу. Автор: Дебра Маллинз cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В твоей безраздельной власти | Автор книги - Дебра Маллинз

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Сара отступила на шаг как раз в тот момент, когда ее кто-то окликнул по имени, и она быстро оглянулась.

– Меня зовет моя мать. Я поговорю с вами позже, мистер Донован.

– Да, конечно. – Донован рассеянно наблюдал, как она уходила, покачивая бедрами под темно-коричневой юбкой.

– Ах, мистер Донован! – С приветливой улыбкой и сияющими глазами миссис Кастор подошла к Джеку и взяла его за руку. – Такой красивый мужчина – и стоит совсем один!

– Добрый день, миссис Кастор. – Он все еще не мог оторвать взора от Сары, которая миновала толпу и подошла к матери. Рядом с матерью Сары стоял Росс Тернер.

Жена мэра проследила за взглядом Донована.

– Правда же, это так мило? Росс Тернер и Сара Калхоун. Кто бы мог подумать?

Донован перевел взгляд на миссис Кастор.

– Прошу прощения?

– Вероятно, вы уже слыхали эту новость. Похоже, там достигнуто согласие.

– Да, я слыхал, – пробормотал он.

– Джун в полном восторге. Конечно, Саре придется продать газету. Такой мужчина, как Росс, не потерпит, чтобы его жена работала.

Сара продаст газету? Невозможно.

– Когда все это случилось?

Миссис Кастор удивленно уставилась на него.

– Ну как же, все знают, что Росс Тернер приходил навещать ее две последние субботы. Это лишь вопрос времени. – Она с улыбкой посмотрела опять в сторону Сары и Росса. – Из-за Имоджен и всего прочего… А так – чудесная парочка, вы согласны?

– Имоджен?

Очевидно, обрадовавшись заинтересованному слушателю, миссис Кастор охотно взяла на себя роль рассказчика.

– Имоджен – это кузина Росса. Когда пару лет назад умерла его жена, Имоджен пришла к нему, чтобы присматривать за детьми. Я думаю, что это было временное соглашение, но она задержалась. Она очень добрая девушка, но… так сказать, несколько простовата, и она слишком уж любит малышей, если вы понимаете, что я имею в виду.

– Какое отношение Имоджен имеет к Саре?

– Ну, все знают о том, как Росс относится к деньгам, – продолжила объяснение миссис Кастор. – А поскольку никто не ожидал, что Имоджен сможет выйти замуж, я думаю, что Росса вполне устраивало, чтобы она оставалась в доме. Это избавляло его от того, чтобы кого-то нанимать для присмотра за детьми. И тут в городе прошлой осенью появился разносчик, и все кончилось.

Пораженный тем, что в столь идеальном Россе Тернере имеется такой недостаток, как скупость, Донован спросил:

– И что же дальше?

Миссис Кастор удивленно посмотрела на него.

– А разве вы не слыхали? Имоджен сбежала с разносчиком и оставила Росса на бобах: некому было управляться с его хозяйством. Его сын Росс-младший достаточно взрослый, чтобы работать на ранчо, близняшки тоже, в общем, способны содержать дом, но вот малышка Бетси… Ей нужна мама, ей ведь всего восемь лет.

– Значит, вместо того чтобы кого-то нанять для ухода за детьми, он решил жениться, – заключил Донован.

– Ну, я уверена, что это не единственная причина, – дипломатично сказала миссис Кастор. – Но, так или иначе, очень мило, что он выбрал Сару. В конце концов, не то чтобы у нее не было перспектив…

– С Сарой все в порядке! – отрезал Донован, рассердившись на себя, что он развесил уши, пусть и на короткое время, чтобы выслушать сплетню. Джек проигнорировал выражение разочарования на лице миссис Кастор и дотронулся до края шляпы в знак прощания. – Прошу извинить меня, мэм.

Донован пошел, огибая толпу и не спуская глаз с Сары и ее ухажера. Остановившись у стола, накрытого для тех посетителей, кто не принимал участия в аукционе, он попросил стакан лимонада у хихикающей молодой женщины и направился к уединенному месту под тенистым кленом.

Идущий по лугу Росс по-хозяйски взял Сару под локоть.

Сара – мама для малышки Бетси? Внезапная ярость обуяла Донована. Его ошеломила сила желания выскочить на луг и поломать руку Россу. Что такое происходит с ним?

Джек потягивал лимонад, едва ощущая его терпкую сладость. Ясно, что ситуация волновала его. Он был так уверен, что Сара в своей жизни не выберет времени для мужа. Однако же Росс попросил ее выйти за него, и сейчас Сара размышляет о продаже своей газеты. Донован даже не делал попыток поухаживать за ней; несколько месяцев он потратил на то, чтобы убедить себя, что она не та женщина, которая ему подходит. Ему никогда даже в голову не приходило, что она может пойти на компромисс.

Может быть, причина в том, что Сара была женщиной, а он не имел никакого понятия о женском уме. Работа Джека Донована требовала от него хорошего знания мужчин: как у мужчин работает голова, какие у них секреты, каковы их страхи и мечты?..

Но про добропорядочных женщин Джек не знал ничего. Да и откуда он мог знать? Единственные женщины, с которыми он имел дело, были девицы легкого поведения, развлекающие его иногда по вечерам.

А Сара тем временем рассматривала возможность полностью изменить свой образ жизни, если выйдет замуж. Без газеты Сара изменится. Она превратится в одну из тех хихикающих женщин, которые могут разговаривать только о тряпках и мебели, которые быстро старятся, рожая за короткое время слишком много детей.

При мысли о том, что Сара будет лежать с Тернером на брачном ложе, Донован ощутил спазм в желудке.

Он не допустит этого. Если Сара настроена на то, чтобы продать газету и выйти замуж, то будь он проклят, если она не выйдет замуж за него.

Его преподобие поднял третью корзину и назвал имя молодой леди, которая приготовила этот обед. Мужские голоса выкрикивали цену, в то время как названная женщина краснела и хихикала от восторга.

– Ну разве это не может не взволновать? – спросила Джун. – Я никогда не была на подобном аукционе со времени моего девичества.

– Цель этого представления – сбор средств, вот что является самым важным, – уточнила Сара. Она посмотрела на высокого скотовода, стоявшего рядом. – Не правда ли, мистер Тернер?

– Шутовство! – фыркнул Росс, когда победитель вышел вперед, чтобы получить выигранную корзину и компаньонку под веселые выкрики из толпы. – Но я должен отдать должное городскому совету за то, что он сумел это организовать.

Сара вздохнула. Ее мать была настроена на то, чтобы она воспринимала интересы Росса серьезно, и Сара пыталась это делать. Однако высказываемые им недалекие мысли постоянно ее разочаровывали.

– А это ее жених? – спросила Джун, поднимаясь на цыпочки, чтобы разглядеть мужчину. – О, как романтично!

– Я надеюсь, что вы не ждете, чтобы я участвовал в этом глупом предприятии? – спросил Росс, обращаясь к Саре.

– Разумеется, нет, – ответила она. – Я даже не приготовила корзину.

– Следующая корзина была приготовлена мисс Сарой Калхоун, – объявил его преподобие Уестерли. – Могу я услышать первую ставку?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию