Само совершенство. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Джудит Макнот cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Само совершенство. Книга 2 | Автор книги - Джудит Макнот

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Мередит заколебалась, но ненадолго. Через несколько секунд она уверенно улыбнулась и сказала:

— Я смогу. И даже точно знаю, как именно это сделаю!

— Ну что ж, — поняв, что жену ему не переубедить, Мэтт вслед за ней поднялся с дивана. — В таком случае я пойду с тобой и придержу Зака, пока ты будешь его связывать.

— Думаю, от тебя будет гораздо больше пользы, если ты останешься здесь, — решительно возразила Мередит. — Тогда и ты не выйдешь из терпения, и я буду чувствовать себя гораздо свободнее, если мне вдруг придется на тебя сослаться.

— Сомневаюсь.

— А ты не сомневайся, — улыбнулась Мередит, целуя его в лоб. — Если мне вдруг понадобится твоя помощь, я ведь всегда смогу тебя позвать.

Чувствуя, что Мэтт колеблется, Мередит скользнула в двери патио и направилась к Заку, который в этот момент стоял у бассейна в окружении многочисленных кинозвезд и продюсеров и весело смеялся чьей-то удачной шутке. Гордо вздернув подбородок, она решительно пробилась в самый центр плотно сбившейся группки. Взгляд Зака упал на коричневый конверт, зажатый в ее руке, и его улыбка мгновенно увяла.

Извинившись перед гостями, и отдельно перед Барбарой, он решительно повернулся к Мередит. Его глаза превратились в две узенькие янтарные щелки.

— А я как раз думал о том, куда вы с Мэттом подевались, — как можно непринужденнее сказал он, демонстративно не замечая конверт. — Я вижу, ты еще не переоделась.

— Мы были в гостиной и смотрели кое-что по видео, — в тон ему ответила Мередит, но Зак уже успел заметить ее покрасневшие глаза. Судя по всему, она или совсем недавно плакала, или вот-вот собиралась заплакать. — Можно поговорить с тобой наедине?

— Ты же сама видишь, — попытался увильнуть Зак, — я сейчас очень занят. Лучше присоединяйся к нам. Кстати, Кевин Костнер очень хочет познакомиться с тобой.

— Это может подождать, — решительно перебила его Мередит.

Понимая, что любые попытки переключить ее внимание на что-либо другое вряд ли увенчаются успехом, Зак кивнул и послушно проследовал за ней в библиотеку.

— Что ты задумала? — довольно резко поинтересовался он, присаживаясь на краешек стола и включая лампу — это было совершенно необходимо, так как Мередит, войдя, первым делом задернула шторы, погрузив комнату в почти непроницаемую темноту.

— Я задумала то, — спокойно сказала Мередит, подходя к Заку и глядя ему прямо в глаза, — что ты обязательно должен просмотреть содержимое этого конверта.

— Мне кажется, что я просил тебя его уничтожить.

— Да, ты действительно просил об этом, — с ледяной яростью отпарировала Мередит. — А теперь я хочу кое о чем попросить тебя.

— О чем же именно?

— Для начала ответь мне на один вопрос. Скажи, ты чувствуешь хоть какие-то обязательства перед моим мужем за все то, что он для тебя сделал?

Зак осторожно кивнул.

— Вот и хорошо. Тогда пойдем дальше. Ты прекрасно знаешь, что Мэтт делал все это исключительно по дружбе и никогда не станет требовать что-либо взамен.

— Но, — резюмировал Зак, — насколько я понимаю, это собираешься сделать ты.

— Ты меня понял совершенно верно. И прошу я тебя лишь об одном одолжении — потратить несколько минут своего драгоценного времени и просмотреть содержимое этого конверта. Согласись, это не слишком большая цена за то, что сделал для тебя Мэтт.

Лицо Зака окаменело, но голос его звучал совершенно ровно и спокойно.

— Хорошо, я обязательно займусь этим немного попозже.

— Нет. Сейчас.

С высоты своего роста Зак попытался метнуть на Мередит уничтожающий взгляд, но абсолютно безуспешно.

— Согласись, что я прошу совсем немногого, — непреклонно продолжала она. — Всего каких-нибудь полчаса — Ладно. — Чувствуя, что еще немного, и он окончательно выйдет из себя, Зак решил как можно поскорее покончить со всем этим. Но напоследок все-таки не смог удержаться от колкости:

— Я могу заняться этим в одиночестве или ты хочешь составить мне компанию, чтобы убедиться, что я сдержу свое слово?

Теперь, когда Мередит все же добилась своего, такие мелочные оскорбления были ей совершенно безразличны.

— Я верю тебе на слово, Зак, — сказала она с очаровательной улыбкой, вставила кассету в видеомагнитофон и протянула Заку пульт дистанционного управления. — Это первая видеозапись. Пресс-конференция, которая состоялась через день или два после того, как вы расстались в Колорадо. Кстати, ты случайно ее не видел?

— Нет, — огрызнулся Зак.

— Ну что ж, в таком случае тебя ожидает тройной сюрприз. Вторую кассету снял кто-то из туристов, которые стали невольными свидетелями твоего ареста в Мехико. И пожалуйста, когда будешь смотреть эту видеозапись, постарайся не спускать глаз с Джулии.

После того как Мередит ушла, Зак включил телевизор, но тотчас же повернулся к нему спиной и направился к бару. Одно упоминание имени Джулии Мэтисон вызывало у него непреодолимое желание выпить. А перспектива наблюдать за ней, даже отдаленной от него телеэкраном, в течение получаса усиливала это желание на несколько порядков. Он выплеснул в высокий бокал почти все содержимое из первого попавшегося под руку графина, краем уха слушая разглагольствования мэра того задрипанного городишки, в котором жила эта женщина. Кажется, тот убеждал всех собравшихся, что они должны относиться к ней с уважением.

Презрительно скривившись, Зак вернулся к столу и, присев на его краешек, скрестил руки на груди. Несмотря на то, что он уже успел внутренне подготовиться к тому, что ему предстояло увидеть, первый же взгляд на незабываемое лицо Джулии заставил его сердце болезненно сжаться. Она заговорила, и он не мог не поразиться завидной выдержке и самообладанию перед сотнями нацеленных на нее камер. Заку показалось, что в относительно небольшом зальчике собралось как минимум две сотни репортеров.

А уже пару минут спустя он отставил в сторону стакан, не веря собственным глазам и ушам. Несмотря на то что буквально накануне он жестоко посмеялся над ее чувствами, на пресс-конференции Джулия делала все, чтобы изобразить собственное похищение как крайне увлекательную авантюру. И это у нее совсем не плохо получалось. В ее рассказе он представал этаким остроумным и благородным героем, который даже не побоялся рисковать собственной жизнью, спасая свою пленницу от гибели в ледяном потоке.

Когда же Джулия закончила заявление и на нее со всех сторон посыпались вопросы, она продолжала сохранять поразительное самообладание, тщательно избегая любого неосторожного слова, которое могло бы повредить Заку. Ее ответы и объяснения были абсолютно правдивыми, но кому, как не ему, было знать, насколько они уклончивы и неполны. Так, например, когда кто-то из репортеров спросил, не угрожал ли он ей пистолетом. Джулия ловко ушла от прямого ответа с помощью шутки:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению