Само совершенство. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Джудит Макнот cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Само совершенство. Книга 2 | Автор книги - Джудит Макнот

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Не нужно меня благодарить! Я хочу услышать ответ на свой вопрос — чего ты не сказала фэбээровцам?

— У меня не были завязаны глаза. Я знаю, как найти тот дом в Колорадо.

— Понятно. Что еще?

— Это все.

— Все?

— Это была единственная ложь, которую я сказала вчера.

— Тогда, может быть, ты сообщишь мне, что ты не сказала?

— Ничего такого, что не касалось бы меня лично.

— Прекрати играть со мной в эти игры! Я должен точно знать, о чем именно ты умолчала, чтобы или защитить тебя, или найти опытного адвоката, если это окажется выше моих сил.

— Ты что, пытаешься выяснить, спала ли я с ним? — набросилась на него Джулия, усталость и напряжение которой внезапно переросли в гнев. — Если да, то спроси прямо! Не надо уподобляться Ричардсону.

— На твоем месте я бы не возмущался, а сказал Ричардсону большое спасибо! Если бы не он, то Ингрэм разговаривал бы с тобой совсем по-другому. Он прекрасно понимает, что ты что-то скрываешь, и может быть, даже очень многое, но… но этот Ридчардсон настолько очарован тобой, что тебе удалось обвести его вокруг пальца!

— Ричардсон — грубиян!

— А ты, судя по всему, по сей день не поняла, какое впечатление производишь на мужчин. Ричардсону по крайней мере ты совершенно вскружила голову. Бедняга.

— Спасибо, — сердито огрызнулась Джулия. — Я всегда знала, что ты обо мне хорошего мнения.

— Мы и дальше будем продолжать пикироваться, как два подростка, или ты мне все-таки сообщишь, что именно утаила от ФБР?

— А тебе не кажется, что существуют вещи, которые касаются только меня, и элементарное чувство собственного достоинства…

— Тебе нужно было вспомнить о чувстве собственного достоинства до того, как прятаться по горам с беглым преступником.

Джулия вздрогнула, как будто он ударил ее. Ни слова не говоря, она вылезла из машины и с грохотом захлопнула за собой дверцу. Тед догнал ее уже на пороге.

— Что ты собираешься делать?

— Я, кажется, уже сообщила тебе ту единственную ложь, из-за которой у меня могут возникнуть неприятности с законом, — ответил Джулия, нажимая на звонок. — А теперь, чтобы не повторяться, я собираюсь сообщить одновременно тебе и Карлу то, что вам так не терпится узнать. После этого, даже если вы меня вывернете наизнанку, мне будет просто нечего вам сказать.

Дверь открыл Карл, но Джулия решительно прошла мимо него и остановилась в самом центре прихожей. Не замечая ничего вокруг, в том числе и Кэтрин, спускавшуюся по лестнице, она обратилась прямо к озадаченному Карлу:

— Тед мне уже сообщил, что вы с ним вычислили, что я лгала на допросах. Он также напомнил мне, что люди, которые «прячутся по горам»с беглыми преступниками, не имеют права на личные секреты и чувство собственного достоинства, и он, несомненно, прав! Поэтому сейчас я собираюсь сообщить вам ту правду, которую вы так хотели услышать. Я сказала на допросе, что Зак не применял ко мне никакого физического насилия, и это истинная правда! Он рисковал своей жизнью, чтобы спасти меня, и даже вы, мои братья, которые все равно будете ненавидеть и презирать его, что бы я ни сказала, не сможете расценить это как «физическое насилие». Он ни разу не причинил мне боли. Он не насиловал меня, но я спала с ним. Я спала с ним и охотно продолжала бы спать до конца своей жизни, если бы он этого захотел! Теперь вы удовлетворены? Надеюсь, что так. Потому что больше мне нечего вам сказать! Я не знаю, где сейчас Зак! Я не знаю, куда он собирался ехать дальше! Я бы отдала все на свете, чтобы это узнать, но…

Джулия задохнулась от душивших ее рыданий и замолчала.

Прижимая ее к себе и тщетно пытаясь успокоить, Карл свирепо посмотрел на брата.

—  — Ты что, с ума сошел? Какого черта ты ее так расстроил?

Тед был настолько ошарашен этой неожиданной атакой, что совершенно растерялся. Он даже посмотрел на свою бывшую жену, надеясь хоть от нее дождаться какой-то поддержки, но Кэтрин отвела взгляд и спокойно сказала:

— Тед обладает одним удивительным талантом — он очень хорошо умеет доводить до слез женщин, которые его любят. Причем делает это не специально, он просто не может простить нам то, что мы периодически нарушаем установленные им правила. Именно поэтому он стал полицейским и собирается стать юристом. Он очень любит всякие правила. Он просто обожает их! Джулия, — добавила она, подходя к подруге и беря ее за руку, — пошли в библиотеку. Ты же просто с ног валишься, хотя твои братья этого, судя по всему, не замечают.

— Но я ведь не хотел расстраивать ее, — оправдывался Тед, идя рядом с Карлом. — Я просто сказал ей, чтобы она ничего от меня не скрывала!

— Кроме чувства справедливости, тебе неплохо бы обзавестись чувством такта, — сердито оборвал его Карл, — и не заставлять свою сестру ощущать себя бродяжкой.

Совершенно обессиленная, Джулия опустилась в кресло, но расслабиться ей не довелось. На сей раз бурная семейная ссора вспыхнула с подачи Кэтрин.

— Вы оба только что проявили завидную настойчивость, влезая в личную жизнь Джулии, — сердито сказала бывшая жена Теда, наливая всем по бокалу вина. — Более того! Вы еще смели осуждать ее! Лицемеры! Ваша бедная сестра, может быть, и считает вас святыми, но я об этом знаю несколько больше ее. Тед, ты разве забыл, как раздевал меня именно в этой комнате даже до того, как состоялась наша официальная помолвка? А мне, между прочим, тогда было всего девятнадцать!

Протянув Джулии один из бокалов, Кэтрин кивнула на диван, обитый темно-бордовой кожей;

— А потом ты занимался со мной любовью на этом самом диване! Насколько я помню, ты еще был приятно удивлен тем фактом, что я оказалась девочкой. А уже через час мы снова занимались любовью в бассейне, а потом…

— Я все это помню не хуже тебя! — раздраженно перебил ее Тед и, подойдя к бару, взял оставшиеся два бокала. Сунув один из них Карлу, он пробормотал:

— Если не ошибаюсь, то через пару минут тебе это может понадобиться.

Но все произошло даже раньше. Покончив с Тедом, Кэтрин повернулась к его злополучному брату:

— Да и ты, Карл, у нас далеко не святой! До того, как ты женился, ты спал с…

— Оставь в покое мою жену, — предупредил Карл голосом, который не предвещал ничего хорошего.

— А я и не собиралась трогать Сару, — язвительно ответила Кэтрин. — Я просто вспомнила об Элен Рихтер и Лизе Бартлесман, с которыми ты спал еще в школе, а также о Кей Соммерфилд — это было немного попозже, а также…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению