Сваты - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Макомбер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сваты | Автор книги - Дебби Макомбер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Но, Гевин, эта бутылка, должно быть, стоит пять сотен долларов, и я не могу...

— Мы будем спорить? — тихо заговорил он.

Дори почувствовала дрожь возбуждения от того взгляда, который он бросил на нее.

— Нет, — наконец ответила она. — Я соглашусь не спорить, но это будет против моего желания.

— У тебя есть другие слабости, о которых я не знаю? — вкрадчиво спросил Гевин.

Дори изо всей силы старалась сохранить спокой­ствие, поэтому лишь пожала плечами и опустила взгляд к шампанскому.

— Тушенная в воде или в белом вине рыба.

Что-то похожее на улыбку коснулось его губ, ког­да он подал знак официанту и заказал тушеную рыбу «Провансаль», которая готовилась с применением по крайней мере восьми видов морской рыбы. Кро­ме того, Гевин заказал салат из сердцевины пальмы. Забрав у них меню, официант покинул их столик, и вскоре после этого к столу вернулся сомелье, чтобы вновь наполнить бокалы.

Дори расслабилась и положила локти на стол. Шампанское уже ударило ей голову, и она каждой клеточкой своего тела чувствовала жар.

Попробовав тушеную рыбу, она пришла к мысли, что в этом месте это блюдо куда вкусней, чем она пробовала где-либо еще. Вино, которое заказал Ге­вин к еде, было мягким и приятным на вкус.

А после они долго сидели за чашкой крепкого черного кофе, и Гевин свободно говорил о себе в первый раз с того вечера, когда рассказал о своей женитьбе. Он рассказывал о своем посте в компью­терной компании и о длительных командировках, которые приходилось порой совершать. Работа под­ходила ему идеально, потому как предоставляла сво­боду для комментирования игр в течение футбольного сезона. Гевин был совладельцем фирмы, и это давало значительные выгоды, в том числе и свобод­ное время, которое он мог тратить по собственному усмотрению. Паркер говорил о своих целях на бу­дущее, о любви к дочери, рассказывал о мечтах, ко­торые у него были насчет Мелиссы.

Дори никогда не думала, что увидит у Гевина по­добный трогательный взгляд. Его горящий взор был невероятно глубоким и пылким, и в нем можно бы­ло прочитать желание счастья и процветания тому, кого он любит. Он не затрагивал прошлое или те победы, которых он достиг на футбольном поле. И он не сказал ни слова о Дейдре.

Каждая частичка Дори чувствовала Гевина, каж­дый нерв, каждая клеточка. Она никогда не надея­лась, что ее ожидает подобная близость с каким-либо мужчиной. Она видела в нем нежность и ра­нимость — те чувства, которые он так редко про­являл.

К ним приблизился официант с кофеваркой, но Дори покачала головой. Гевин взглянул на часы и спросил:

— Пойдем обратно в номер? Нас не было всего два часа.

Она чувствовала, что сегодня ночью для нее нет безопасного места, только не в том случае, если она будет рядом с Гевином. Она хотела быть в его объ­ятиях так сильно, что практически жаждала его при­косновения. Дори искала причину, чтобы остаться.

— Они будут ужасно разочарованы, если мы вер­немся так рано.

— В холле играет какая-то группа, — ответил он. — Хочешь потанцевать?

— Да. Я с удовольствием. — Ее голос слегка дро­жал.

Гевин не стал искать столик, когда они вошли в холл. Звучала мягкая, мелодичная баллада, и он по­вел ее прямо на площадку для танцев и там повер­нул к себе лицом.

Дори глубоко вдохнула. Она положила ладонь на его шею и прижала голову к твердой линии его под­бородка. Их тела были так близко, что Дори могла чувствовать неровный ритм его сердца, но она по­нимала, что и ее собственный пульс буквально за­шкаливал. Они делали лишь вид, что танцуют, держа друг друга так тесно, что казалось, в течение несколь­ких секунд было невозможно дышать. Втянув воздух в легкие, Дори закрыла глаза и отдалась на волю пол­ноты ощущений, которые волной нахлынули на нее. Неделями она боролась с чувствами к Гевину. Она не хотела влюбляться в него. Сейчас за несколько ко­ротких минут, которые прошли с того момента, как он взял ее руки в свои, Дори осознала, что уже слиш­ком поздно. Она любила его. Целиком и полностью. Но признание в своих чувствах лишь напугает его. Ее интуиция кричала, что Гевин не готов к принятию ее любви или же к признанию своей собственной. Если сейчас последовать за этой пока еще маленькой ис­коркой, то можно ее затушить еще до того, как поя­вился бы шанс раздуть ее до огромного пламени.

— Дори. — В его голосе звучали необузданные эмоции, которые растопили ее сердце. — Давай уй­дем отсюда.

— Давай, — прошептала она в ответ.

Гевин повел ее к выходу из холла, а затем по за­полненному людьми вестибюлю. Он на мгновение помедлил, очевидно никак не решаясь, куда им сле­дует пойти.

— Дети будут в кроватях, — напомнила ему мяг­ко Дори.

Лифт был пуст, и, как только тяжелые двери за­крылись, Гевин обвил ее тело своими руками. Она так сильно желала его поцелуя! Дори улыбнулась и смело посмотрела на него. Она увидела, что его гла­за потемнели от страсти. Потянувшись к нему, она встретила губы, устремившиеся к ней со всей жаж­дой, что пробудилась в этот вечер. Гевин целовал ее с глубокой нежностью до тех пор, пока они оба не стали задыхаться, а затем лифт остановился.

Глубоко вздохнув, Гевин усилил объятие, придви­гая Дори еще ближе.

— Если ты будешь целовать меня так каждый раз, когда мы заходим в лифт, мы никогда отсюда не убе­ремся.

— Этого я и боюсь, — пробормотала она и вни­мательно посмотрела ему в глаза.

Он долгое время молчал, а затем все же произнес:

— Тогда нам необходимо выйти сейчас, пока мы все еще можем.

Его хватка слегка ослабла, когда они выходили из лифта.

Из-под двери их номера не пробивался свет, но Дори сомневалась, что у них будет настоящее уеди­нение. Несомненно, Мелисса и Денни были просто за дверьми спален, стремясь стать свидетелями наи­более интимных подробностей в отношениях их ро­дителей.

Гевин тихо открыл дверь. В комнате было темно, а тот неяркий свет, который пробивался через окно, исходил от яркого серпа луны. Они вошли в номер, и рука Гевина по-прежнему лежала на талии Дори. Он повернулся, закрыл дверь и прижал ее тело к сте­не. Они неотрывно смотрели друг на друга.

— Мне не следует целовать тебя здесь, — хрипло пробормотал он, будто надеясь, что она откажет ему.

Дори не могла найти слов, чтобы отговорить его, — она хотела его всем сердцем. Казалось, время засты­ло. Наконец, Дори очень медленно подняла руки, что­бы погладить его напряженный подбородок. Кончи­ки ее пальцев скользнули в его темные густые воло­сы, она поднялась на цыпочки и нежно накрыла его рот губами. Прикосновение было настолько легким, что их губы едва соприкасались.

Постепенно к активным действиям перешел и Гевин. Он легонько исследовал ее губы, нежно дви­гаясь от одной стороны ее рта до другой. Поцелуй был настолько чувственным, что по телу Дори про­шла дрожь. Вздох удивления сорвался с ее губ, а горло судорожно сжалось. Следом послышался ти­хий стон, когда поцелуй стал невероятно страстным и в нем засквозило желание. Все это было слишком ново и неожиданно. Она думала, что эти чувства, эти ощущения умерли вместе с Бредом. Но сейчас она хотела Гевина и не смогла бы остановить его, даже если бы он поднял ее на руки и понес в спаль­ню. И эта мысль шокировала ее.

Вернуться к просмотру книги