Сваты - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Макомбер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сваты | Автор книги - Дебби Макомбер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Дори кинула осуждающий взгляд на Гевина, кото­рый пожал плечами, а затем невинно ухмыльнулся.

— А как же ленч, который я приготовила вам?

— Мы не смогли пронести его на стадион. И ми­стер Паркер говорит, что куда веселей покупать еду на игре.

— Да неужели? — Изобразив удивление, Дори по­няла, что ее смеющийся взгляд встретился с глазами Гевина.

Дверь спальни со скрипом немного приоткрылась, к оттуда послышался голос Мелиссы:

— Могу я уже выйти?

— Боже, я почти забыла. — Дори виновато по­смотрела в сторону коридора. — Вы, двое, садитесь. У нас с Мелиссой есть сюрприз.

Гевин и Денни послушно сели.

— Готово! — крикнула Дори через плечо.

Дверь спальни широко распахнулась, и Мелисса прошлась по коридору. На мгновение жестом оста­новив ее, Дори объявила:

— Пока вы были на матче, мы с Мелиссой тоже были заняты — ходили по магазинам.

Мелисса уверенно вошла в комнату и грациозно продемонстрировала платье, поворачиваясь то од­ним боком, то другим. Сейчас в ней не осталось ни крупицы той неуверенности, что была заметна еще недавно. Девочка, улыбаясь, сделала реверанс и за­стенчиво опустила ресницы. Затем встала, скрестив руки перед собой, всем своим видом показывая го­товность принимать похвалы.

— Ты выглядишь как девочка, — сказал Денни. Он не смог спрятать отсутствие энтузиазма. Дори неодобрительно взглянула на сына, и тот быстро внес поправки в сказанные слова:

— Хотя ты действительно выглядишь красиво. Дори внимательно изучала реакцию Гевина. На его суровом волевом лице промелькнуло множество различных эмоций.

— Она не может быть моей маленькой девочкой. Это не моя дочь, не моя Мелисса Джейн Паркер.

— Папа, ну правда, кто бы еще это мог быть? — счастливо захихикала его дочь.

— Я не знаю, кто носит это платье, — покачал го­ловой Гевин, — но я с трудом могу поверить, что у меня такая красивая дочка.

— Я тоже сделала для тебя сюрприз, — пылко про­изнесла Мелисса. — Я кое-что приготовила.

— Кое-что приготовила? — Он эхом повторил ее слова и посмотрел на Дори, которая невинно улы­балась.

— Дори помогала мне.

Мелисса схватила отца за руку и, заставив его встать, повела на кухню.

— Не так уж и много. Большую часть работы она сделала сама.

— Пирог? — Взгляд Гевина упал на остывающий шедевр, который стоял на столе.

— Яблочный, — гордо похвасталась Мелисса. — Твой любимый.

Позже этим же вечером Дори лежала на кровати и смотрела на темный потолок, ее согнутые руки покоились под головой. День прошел чудесно. Ка­кое-либо другое слово, чтобы описать это время, просто не подходило. Ей понравилось ходить с Ме­лиссой по магазинам, особенно потому, что девочка была чуткой к предложениям. Дори старалась не ду­мать о ребенке, которого она потеряла после смерти Бреда. Она надеялась, что у нее будет дочь. Сегодня ее посетило чувство, будто Мелисса и есть ее дочь. Дори ощущала такое воодушевление, такую ра­дость — и все это из-за простого похода по магази­нам с Мелиссой! Она конечно же любила Денни, но были вещи, которые он не смог бы оценить никог­да. Поход по магазинам был одной из таких вещей. Но Мелисса наслаждалась этим так же сильно, как и Дори.

День Денни прошел также великолепно. Весь ве­чер он безостановочно говорил о футбольной игре и о том, что это было лучшее время в его жизни. Еще долго после того, как Гевин и Мелисса уехали, мальчик продолжал подробно рассказывать о наи­более ярких событиях матча, вспоминая различные моменты в деталях. Либо оба ребенка обладали превосходными актерскими способностями, о которых до сих пор никто и не подозревал, или же их реакции были действительно истинными. Дори с трудом могла поверить в то, что это была только игра. У нее возникали подозрения, когда Гевин предло­жил ей это соглашение. Но сейчас она думала, что происходящее — возможно, лучшая вещь, которая случалась в ее жизни за очень долгий период, луч­шая вещь для всех них.

На следующее утро Дори вошла в офис и встре­тила взгляд подруги, которая оторвалась от своего занятия.

— Привет, — поприветствовала коллегу отсутству­ющим тоном Дори, открывая нижний ящик стола и укладывая туда свою сумочку.

Сенди промолчала, и Дори была настолько удив­лена этим, что проницательно посмотрела на нее. Подруга внимательно наблюдала за Дори, ее голова была слегка наклонена.

— И почему у тебя такое забавное выражение ли­ца с широко раскрытыми от удивления глазами? — спросила Дори.

— В тебе произошли какие-то изменения.

— Во мне?

— А в ком еще? Ты и этот футбольный герой хо­дили куда-то вечером в пятницу?

— Да. — Дори не смогла сдержать смешок. — На бои, если ты сможешь в это поверить.

— Ты права, мне как-то не верится.

— А ты постарайся, ведь это правда. Но сначала он отвел меня в «первоклассный» ресторан, где мы поели гамбургеры, картошку фри и выпили шоко­ладный коктейль.

— И он после этого жив и сможет рассказать об этом своим друзьям?

— Да. — Дори расслабилась на стуле и скрестила руки на груди, позволяя памяти о том вечере заново увлечь ее.

— Судя по мечтательному выражению твоих глаз, я бы сказала, что ты хорошо провела время.

Мечтательное выражение глаз! Дори смутилась и потянулась за ручкой.

— О, едва ли. Ты просто любишь дразнить людей, вот и все.

В ответ Сенди подняла брови, а затем вернулась к папке, над которой работала до прихода подруги.

— Ну, раз ты так говоришь. Только на всякий слу­чай хорошенько смотри под ноги, а то с теми звезда­ми, которые сверкают в твоих глазах...

Около одиннадцати часов в офисе раздался зво­нок телефона. Обычно Сенди и Дори отвечали по очереди, но сейчас подруги не было на рабочем ме­сте, и Дори автоматически потянулась за трубкой.

— Здравствуйте, отдел страхования слушает, — ответила она.

— Дори?

— Гевин? — Ее сердце бешено стучало. — При­вет.

— В какое время ты освободишься для ленча? — спросил он без вступления.

— В полдень. — Судя по голосу, он был чем-то обеспокоен, поэтому Дори спросила: — Что-то слу­чилось?

— В принципе нет. Я просто думаю, нам надо по­говорить.

Они выбрали приятный ресторанчик с морской кухней, который находился рядом с озером Юнион.

Гевин уже сидел за одним из накрытых столиков, когда приехала Дори. Она заметила, что его глаза были задумчивы, когда он наблюдал, как метрдотель проводит ее к месту.

— Это приятный сюрприз, — сказала она Гевину, благодарно улыбаясь официанту, который придер­живал для нее стул.

Вернуться к просмотру книги