Принц-холостяк - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Макомбер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц-холостяк | Автор книги - Дебби Макомбер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Как я могу возражать?

Забраться в экипаж в обтягивающем платье оказалось непростой задачей. Но принц предусмотрительно подхватил ее за талию и помог подняться в ландо.

Его прикосновение было осторожным и очень нежным, а объятие длилось на несколько секунд дольше, чем требовалось для поддержки. Вопреки ожиданиям Хоуп он сел не напротив, а рядом с ней. Сердце бешено заколотилось от счастья.

Стефано обнял ее за плечи и улыбнулся:

– Нам, вероятно, следует до конца оправдать все ожидания вашей матушки. Вы не против?

– Конечно, нет, – едва дыша, молвила девушка.

Кучер стегнул лошадей, и колеса застучали по булыжной мостовой, ведущей в сторону набережной.

Трудно вообразить более восхитительную ночь. Хоуп хотелось сказать так много, но она не произнесла ни слова. К чему слова? Молчание было красноречивее любых фраз. Казалось, они с принцем знали друг друга вечно и были самыми близкими людьми на свете.

Принц обнял ее еще сильнее. Не отдавая себе отчета, что творит, Хоуп вдруг опустила голову на его плечо.

Ничего подобного с ней раньше не случалось. Закрыв глаза, она наслаждалась волшебством этих минут, которые навсегда останутся в ее памяти.

– И как я теперь вас отыщу? – спросил принц шутливо, но не сумел справиться со вздохом.

Хоуп не поняла вопроса и, запрокинув голову, заглянула в его глаза. Потом снова прислонилась к нему, а Стефано нежно поцеловал ее в макушку.

Поднеся руку к сердцу, Хоуп почувствовала ровный сильный стук. Принц накрыл ее ладонь своей. Свернув с набережной, они подъехали к отелю, где уже ждал лимузин.

Ночь была на исходе, но Хоуп страстно хотелось, чтобы она не кончалась никогда.

У отеля их встретила небольшая толпа. Принц вышел из экипажа и галантно помог выбраться девушке. Ярко светили фонари; на Хоуп и Стефано нацелились десятки объективов.

От сдержанности принца не осталось и следа. Закрывая лицо своей спутницы от фотовспышек, он быстро повел ее к лимузину.

Машина тут же тронулась. Водитель быстро доставил их к маленькому домику, который Хоуп снимала на окраине.

Стефано взял ее за руку.

– Всю жизнь я буду лелеять в душе воспоминание об этом вечере.

– Я тоже. – Она вымученно улыбнулась.

Хоуп не ожидала, что он поцелует ее, но, почувствовав его губы, поняла, что иначе и быть не могло.

Конечно же, ей не раз приходилось целоваться раньше, но ни к одному мужчине ее не тянуло так сильно, как к принцу Стефано.

Сердце переполняли неизведанные прежде чувства.

Их губы раскрылись навстречу друг другу, и, когда он настойчиво притянул ее к себе, из груди Хоуп вырвался слабый стон. Ни он, ни она, казалось, никак не могли насытиться. Когда же Стефано наконец отстранился, оба задыхались от возбуждения и так и не разжали объятий, словно в этом мире, вдруг сорвавшемся со своей оси, для обоих не осталось другой опоры.

Стефано целовал ее снова и снова, но внезапно отпрянул, будто вдруг пришел в себя. Его плечи поникли. Обхватив ладонями лицо Хоуп, он пристально и грустно заглянул в ее глаза.

– Приношу свои извинения.

– Пожалуйста, не надо. – Она порывисто схватила его руку, поднесла ее к губам и стала судорожно покрывать поцелуями.

– Я хотел удостовериться…

– В чем?

Стефано качнул головой и на секунду прикрыл глаза.

– Благодарю вас за самый чудесный вечер в моей жизни. – Он сделал паузу, и Хоуп заметила, каким напряженным стало его лицо. Он словно пытался взять себя в руки. – Пожалуйста, поймите меня и простите: мы с вами никогда не увидимся вновь.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Вы готовы?

Вопрос Пьетро прервал ход мыслей Стефано. Он стоял у окна и мрачно смотрел на панораму города.

– Готов ли я? – переспросил принц, обернувшись. О какой готовности могла идти речь?

– Вы встречаетесь с Рутерфордами менее чем через тридцать минут.

– Ах да. – Стефано был совершенно не в силах хоть как-то взбодриться перед встречей с будущей невестой и ее родителями.

– Машина ждет.

Стефано отошел от окна.

– Пьетро, ты когда-нибудь встречал женщину, которой стоит лишь взглянуть в глаза, как сразу понимаешь: это твоя единственная любовь?

– Ваше Высочество, – повторил Пьетро ледяным тоном, – если вы не отправитесь сейчас же, то опоздаете на прием.

Честно говоря, Стефано ни в малейшей степени это не волновало.

– Скорее всего, тебе не случалось такое пережить. Иначе ты бы не ушел от вопроса.

Стефано нехотя надел пиджак и подчеркнуто неспешно застегнул пуговицы.

– Ты бы не мог еще раз напомнить, как зовут этих Рутерфордов?

Пьетро уже раз десять называл их имена. Стефано и сам удивлялся, что никак не может сосредоточиться. Всему виной Хоуп.

Нечего притворяться перед самим собой – он не переставал думать о ней с того момента, как они расстались. Понимая с самого начала всю тщетность надежд, он пытался сопротивляться, но прошла ночь, наступило утро, и сопротивление заметно ослабело.

С приходом дня он окончательно убедился, что витает в облаках. Именно там и находилась сейчас его голова, да и сердце тоже: в прекрасных мечтаниях, в жажде невозможного. Надо заставить себя одуматься! И все же…

– Джеймс и Элизабет Рутерфорд, – в который раз повторил секретарь.

– Да-да. – Стефано несколько раз произнес имена Рутерфордов, словно пытаясь выучить их раз и навсегда.

– По-моему, они оба мечтают с вами познакомиться, – предположил Пьетро, сопровождая Стефано в соседнюю комнату. Подумав, он добавил: – Кстати, о Присцилле. Вы еще не решили, когда встретитесь с ней снова?

– Нет, – честно признался Стефано. – А разве нам надо еще встречаться?

– Да. – В кратком ответе Пьетро послышались оскорбительные нотки. – Насколько мне известно, целью всего нашего путешествия является женитьба на этой девушке.

Стефано тревожно заглянул другу в глаза. Какое у него, однако, странное сегодня настроение!

– По-моему, именно ты выбрал мне невесту.

– Да, – снова подтвердил Пьетро, и теперь в его голосе звучало сожаление. – Я полагал, что Присцилла будет отличной женой Вашему Высочеству.

Как Стефано ни старался, ему не удавалось вообразить Присциллу своей супругой. Казалось, что после чаепития прошла целая сотня лет. Стефано смутно припоминал их разговор, хотя говорить пришлось в основном ему одному. Присцилла оказалась мягким человеком с доброй душой. Только все время дрожала, точно кролик, и то и дело поглядывала украдкой на часы. Может, когда они получше узнают друг друга и она научится расслабляться в его присутствии, их брак и впрямь получится удачным…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию