Улица роз - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Макомбер cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Улица роз | Автор книги - Дебби Макомбер

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

В этом году Келли и Пол отправились к его родителям. Дэн ушел, а девятикилограммовая индейка заменена маленькой грудкой и пирогом с тыквой, купленным в магазине.

Грейс не могла сдерживать эмоции. Дом никогда не казался ей таким большим и пустым. Чувствуя настроение хозяйки, Лютик шагал рядом с Грейс, когда та бесцельно бродила из комнаты в комнату.

Вскоре после подачи документов на развод Грейс очистила ту сторону шкафа, которая принадлежала Дэну. Хотя она осмотрела одежду мужа еще раньше, в отчаянной попытке обнаружить хоть какой-то намек на то, куда и почему он исчез, Грейс проверила каждый карман на рубашках и брюках во второй и даже в третий раз. Затем она свернула его одежду и сложила, чтобы отдать в благотворительную организацию. Одежда была аккуратно сложена в пакеты и коробки, которые Грейс оставила в одной из пустующих спален.

Послышался звонок телефона, и Грейс посмотрела на часы — было почти семь.

— Алло, — проговорила она, задаваясь вопросом, кто может звонить так рано.

Ответом ей послужил треск.

— Алло, — повторила Грейс, но на этот раз куда громче.

Когда связь неожиданно прервалась, к ней пришло тревожное ощущение. Грейс повесила трубку, но несколько секунд продолжала держать руку на телефоне. Как… странно. Именно так и поступил бы Дэн. Господи, неужели это мог быть он?

Не вспомнил ли он так же о прошлом Дне благодарения? Возможно, скучал по ней, возможно, прочитал о разводе в юридическом вестнике. Господи, это сумасшествие! Бессмысленность чистой воды. Она должна отпустить Дэна, должна перестать думать о нем. Ее брак потерпел крах, и она должна двигаться к следующему этапу своей жизни.

Мэрилин приехала около полудня. К тому времени Грейс поставила вариться картошку, грудка индейки жарилась, красиво покрываясь корочкой. Она собиралась перемешать картофель с чесноком, подать брокколи и немного салата.

— Здесь приятно пахнет, — объявила Мэрилин, заходя в кухню.

Мэрилин поставила бронзовую вазу с хризантемами в центр стола и поцеловала мать в щеку.

— Я сделала соус из апельсинов и клюквы, который ты так любишь, — проговорила Грейс.

— О, мам, это чудесно. Без этого соуса не было бы Дня благодарения. — Мэрилин открыла холодильник и заглянула внутрь. — Господи, сколько же ты сделала?

— Все по рецепту. — Вопрос дочери в очередной раз напомнил, что в этом году их будет только двое. — Возьми сколько захочешь с собой домой.

— Хорошо. — Мэрилин беспокойно ходила по кухне. — Тебе надо помочь?

— Все под контролем.

Мэрилин прошла по коридору туда, где раньше была ее спальня. И вернулась через несколько минут.

— Вижу, ты упаковала вещи отца.

— Развод завершился в понедельник, — кивнула Грейс, и ее глаза наполнились слезами.

— Я знаю. — Мэрилин нежно сжала ладонь матери. — Как ты справляешься?

— Примерно так же, как ты, когда проходила через развод.

— Настолько плохо? — Мэрилин глубоко вздохнула. Грейс отвела взгляд в сторону, не желая превращать день благодарностей в день скорби и гнева.

Зазвонил телефон, и Грейс жестом попросила дочь ответить, боясь, что если заговорит, то ее голос сорвется.

— Алло, — проговорила Мэрилин, а затем нахмурилась. — Алло? Алло? — Спустя мгновение она повесила трубку. — Странно. Мне так и не ответили.

— Подобный звонок был раньше, — ответила Грейс. — И тогда тоже никто не заговорил.

— Ты думаешь… думаешь, это был папа? — Мэрилин изумленно посмотрела на мать.

Грейс предполагала это, но наверняка утверждать не могла. Ей приходилось экономить, и вскоре после исчезновения Дэна Грейс отказалась от определителя номеров и других услуг, предлагаемых телефонной компанией.

— И зачем ему делать что-либо подобное? — спросила Мэрилин, и теперь ее голос звучал зло. — Почему он не может держаться в стороне от нашей жизни, вместо того чтобы играть в свои изуверские игры?

— Думаю, он скучает, — ответила Грейс. Это была единственная причина, которую она придумала.

— Если он скучает так сильно, почему не приедет домой?! — закричала Мэрилин. — Я собираюсь сказать ему это.

Она сорвала трубку и стала набирать номер.

— Куда ты звонишь? — спросила Грейс.

— В телефонную компанию.

— Это не сработает, — произнесла Грейс. — Я не могу позволить себе такие траты… Дэн, должно быть, это знает. Он, вероятно, понял, что я не смогу отследить звонок. — Она закрыла глаза в напрасной попытке обрести душевное спокойствие. — Иногда мне кажется, что я ненавижу его за все это.

— Мам, все в порядке. Мы не позволим ему испортить нам праздник…

— Мы с твоим отцом были женаты больше тридцати пяти лет.

Ноги Грейс ослабли, и она опустилась на стул. И тут вновь раздался звонок телефона.

— Не отвечай! — воскликнула Грейс. — Не позволяй ему радоваться. Пусть звонит, пусть себе звонит!

На пятом звонке включился автоответчик, и опять они услышали только помехи. Мэрилин выдвинула стул, села напротив матери, взяла ее руки и крепко сжала.

— Я не знаю, почему ушел отец, — прошептала она. — Но, какой бы ни была причина, это не твои слова или поступки. Ты замечательная мать, и была отличной женой.

Грейс обхватила голову руками, из глаз ее покатились слезы.

— Спасибо тебе, милая.

Грейс очень хотела поверить дочери, но не думала, что мужчина разорвал бы продолжительный брак, будь он полностью удовлетворен.

Она высморкалась и попыталась выкинуть звонки из головы. Мэрилин предложила матери салфетку, чтобы та вытерла глаза.

— Я бы хотела, чтобы здесь был Клиф Хардинг, — решительно произнесла Мэрилин. — Это встряхнуло бы отца, верно? И поделом ему, услышь он мужской голос!

— Наверное, ты права. — Грейс слабо улыбнулась.

Картошка начала закипать, и Грейс встала, чтобы прикрутить конфорку. Она использовала эти несколько секунд, чтобы совладать с чувствами, и, когда вернулась к столу, ее губы уже растянулись в улыбку.

— Мам, — нерешительно проговорила Мэрилин. — А что у вас с мистером Хардингом? Вы собираетесь встречаться теперь, когда развод состоялся?

Грейс раздумывала над этим вопросом всю неделю, но так и не смогла принять решение. Хотя уже однажды отказала Клифу.

— Вероятно, нет, — ответила она дочери.

— Ты не права, — заспорила Мэрилин. — Мне он нравится. Я знаю, Келли, скорее всего, придется трудно. Но рано или поздно она смирится с появлением в твоей жизни другого мужчины.

— Это не из-за слов Келли… или чьих-нибудь еще, — призналась Грейс. — Не пойми меня неправильно, мне нравится Клиф, но я не готова к романтическим отношениям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению