Сбежавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Робин Карр, Робин Доналд cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая невеста | Автор книги - Робин Карр , Робин Доналд

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Маленькие голубые глазки Доббса медленно переместились с Полы на Алекса и обратно.

— Садитесь, — сказал он. — Может быть, хотите кофе?

— Нет, спасибо, — ответила Пола.

— Тогда перейдем к делу, — предложил Алекс.

— Вам что‑нибудь говорит имя Ник Ноубл? — начал Доббс.

«Откуда я знаю это имя?» — пронеслось в голове у Алекса.

— А, да. Он заявил, что пропала женщина. Друг семьи, как он утверждал.

— Не совсем так. Она была его любовницей.

— Была? — спросил Алекс.

— Она числитсяпропавшей, — устало произнес Доббс — и вздохнул. Всем своим видом он демонстрировал, как тяжело ему работать с идиотами из маленького городка. — Выпроверяли его. Почему?

— А, это… По соседству я обнаружил плакаты с изображением пропавшей женщины. Усебя по соседству. Я просмотрел файл с этим делом. Проверил и женщину — если, конечно, это была она. Но, увидев список арестов Ноубла, решил, что пусть лучше она числится в пропавших. А вас это почему интересует?

— Мы ищем эту женщину.

— Неужели? Для чего она вам?

— Хотим ее допросить.

— Может, нам тоже подключиться к поиску? Что она сделала?

— Ноубл утверждает, что она украла у него деньги и драгоценности.

Алекс рассмеялся:

— Именно поэтому я и проверил ее. Ее досье совершенно чистое. Абсолютно. А его — нет. Мне кажется совершенно очевидным, что он обвинил ее в краже, чтобы получить помощь профессионалов в ее поимке.

Доббс начал проявлять нетерпение. Он сжимал и разжимал кулак, лежавший на столе.

— Мы очень хотим допросить ее.

Алекс еле удержался, чтобы не закатить глаза в потолок. Это королевское «мы».

— Вы хотите, чтобы мы помогли вам ее найти? — спросил Алекс, собрав все свое терпение. — Именно поэтому пригласили меня сюда?

— Вы знаете, где она? У вас есть личные причины проверять ее и Ника Ноубла?

— О боже, — вмешалась Пола. — Что это с вами, черт возьми? Мы не занимаемся поисками пропавших. Он просто проверил женщину, изображенную на этом дурацком плакате. Вам от нее что‑нибудь нужно?

— Вы там были?

— Где? В офисе в то время, когда он работал с компьютером? Да, была. Кстати, у нас один компьютер на двоих. И результаты проверки показали, что нам надо ловить рыбку покрупнее. Для работы эта пропавшая женщина нам не нужна.

— Доббс, — сдерживая неприязнь, произнес Алекс. — Все это можно было выяснить по телефону.

— Мненужна эта женщина. Она может нам помочь. Ноубл обвиняется во многих преступлениях, начиная с преступных сговоров и вымогательств и кончая мошенничеством и отмыванием денег. У него несколько дюжин предприятий, где он отмывает деньги, полученные от продажи наркотиков. Если она два года была его любовницей, то должна многое знать.

— Согласно его досье, никто не смог ничего доказать, — сказал Алекс.

— Он очень скользкий тип.

— Это не преследуется законом.

— Мы хотим взять его. Дело только во времени. Может быть, вы сможете нам помочь?

— А управление по экономическим вопросам занимается этим делом?

— Ноубл отмывает деньги для торговцев наркотиками, но вкладывает их в основном в краденые товары высокого качества, так что это управление встало мне поперек пути. Я надеялся, что вы поможете мне выйти на эту женщину.

Алекс откинулся на стуле.

— Я просто просматривал данные, Доббс, и никого конкретно не искал. Я делаю это сотню раз в месяц.

— Черт возьми.

— Не расстраивайтесь. Я буду начеку. У вас есть фотография Ноубла?

Доббс вытащил из кармана карточку и бросил Алексу.

— Вы работаете за пределами местного офиса? — спросил Алекс.

— Я появляюсь там пару раз в неделю. Смотрю, что у них есть, и возвращаюсь во Флориду. Этот тип — грязный мерзавец.

Алекс внимательно изучил фотографию.

— Он опасен?

— Возможно, — сказал Доббс, вставая. — И регулярно появляется здесь. Ваше казино посылает за ним самолет. Он обожает играть. Не могу понять, зачем им нужны проходимцы.

— Я проверял его, Доббс. Его ни разу не осудили. Он образцовый гражданин. Очевидно, с целым вагоном денег.

Доббс резко вдохнул, так что его щеки слегка надулись.

— Все это мелочи.

Алекс продолжал сидеть. Этот парень был очень колюч и не производил впечатления умного, хитрого или восприимчивого. Даже если бы Алекс не знал Дженифер, все равно ни при каких обстоятельствах не отдал бы ее Доббсу. Этот парень вполне мог посадить ее на крючок и использовать в качестве наживки.

— Позвони мне, если что‑нибудь узнаешь, — сказал Доббс.

— Хорошо.

Не попрощавшись, он встал и ушел, оставив Алекса и Полу сидеть за столом.

Дворик выходил на шумную улицу. На земле птицы клевали крошки, мимо проносились машины, люди разговаривали. Алекс еще раз изучил фотографию. Вдруг на стол упал птичий помет — он пролетел в миллиметре от карточки.

— Где она? — спросила Пола.

— Где — кто?

— Алекс…

— Ты спрашиваешь меня как официальное лицо?

Она наклонилась вперед:

— Я — офицер полиции и, находясь на службе, задаю вопросы, как официальное лицо.

Да, разумеется, существовало правило о неразглашении фактов. Но был еще один аспект — офицеры полиции люди осмотрительные. Эта женщина не совершила никакого преступления.

Поэтому арестовывать ее или следить за ней не было нужды.

— Она, несомненно, скрывается, — сказал Алекс. — И похоже, у нее есть все причины для этого.

— Ты ее видел.

Алекс сглотнул.

— Я не встречал никого, кто называл бы себя Дженифер Чейз — именем пропавшей женщины.

Пола подождала, не скажет ли он еще чего, и произнесла:

— Дерьмо.


«Моя дорогая Дорис.

Я совершенно несентиментальна, так что факт, что тебя кто‑то поцеловал, значит для меня ровно столько же, сколько то, что ты видела толсторогов. Впрочем, один человек очень важен для меня, и это Алекс. Он может показаться жестким и даже циничным, но сердце у него очень доброе. Будь с ним помягче. За другими советами о мужчинах обращайся к Розе.

С любовью, Луиза».


Вечером в дверь Дженифер постучали. Было еще не очень поздно, но уже стемнело, и она, читая довольно интересную книгу, уже позевывала. В старом доме в безопасном районе не было глазка. Алиса подошла к двери, сунула нос в щель между нею и стеной и замахала хвостом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию